Эта замечательная жизнь (It's a Wonderful Life)

— Чего ты хочешь, Мэри? Чего? Хочешь луну? Только скажи, я брошу лассо и стяну ее вниз. Кстати, неплохая идея. Я подарю тебе луну.
— Согласна. А зачем?
— Ты ее проглотишь. И она растворится. И лунный свет будет сиять внутри тебя. Я много говорю?
— Да.
— Лучше не болтай, а поцелуй ее!
— Что?
— Не болтай, а поцелуй ее уже!
— Поцеловать ее?
— Да что с тобой? Не тем сегодня достается молодость!

Пояснение к цитате: 

Главный герой беседует с девушкой на улице, а их беседу случайно подслушал мужчина, сидевший на крыльце своего дома рядом

Похожие цитаты

— А поцелуй гораздо интимнее секса...
— Да? А как это?
— Трахнуться означает «Да, да, я люблю тебя, отстань», а поцелуй – «А ты классный!»

Один из правителей не позволял никому целовать свою руку. Он говаривал:
— Поцелуй руки для друга унизителен, а поцелуй недруга — лишь проявление лести.