И сказала Арвен:
— Темна Тьма, но сердце моё наполнено радостью, ибо ты, Эстел, будешь среди тех великих, чья доблесть рассеет её.
И отвечал Арагорн:
— Увы! Не дано мне предвидеть этого. Но твоя надежда — моя надежда. Тьму отвергаю я полностью. Но и Сумерки, госпожа, не для меня; ибо я смертен, и если ты будешь верна мне, Вечерняя Звезда, ты тоже отринешь Сумерки.
Долго стояла она, недвижна, как белое дерево, и сказала наконец:
— Я буду верна тебе, Дунадан, и уйду от Сумерек. Но там — земля моего народа и древний дом моих предков.
Приложение I. Короли Нуменора
Повесть об Арагорне и Арвен.
Это не совсем Властелин колец. Это одно из Приложений к оригинальному тексту — Сказание об Арагорне и Арвен.
В письме №181 к Майклу Стрейту Дж. Р. Р. Толкин пишет:
«Я считаю «Сказание об Арагорне и Арвен» наиболее важным из Приложений!). Это – неотъемлемая часть истории, хоть она и не могла быть (!) помещена в главное повествование без разрушения его структуры. <...>».
В моем переводе:
— Над Миром поднимается Завеса Тьмы, а мое сердце ликует, потому что тебе, моему избраннику, сужден о развеять ее.
И Арагорн отвечал:
— Будущее сокрыто от меня, но если веришь ты — верю и я. Тьма ненавистна мне, но и Запад не влечет, ибо я смертен. Если ты избрала меня, тебе тоже придется отказаться от удела, сужденного твоему народу.
Подобно Белому Древу стояла Арвен, глядя на запад, и после долгого молчания сказала:
— Я буду верна тебе, Дунадан. Я отказываюсь от Запада, но там моя родина и вечный дом моих близких.
Мне кажется в моем переводе понятнее о чем они говорят — об уделе смертных (Сумерки — в опубликованном варианте), хотя опубликованный M a d перевод практически дословный.
Но, если бы я не знала о чем речь, я бы не поняла от каких Сумерек ей надо уйти и почему эти Сумерки не для Арагорна....
Сумерки — это угасание эльфов, сумерки эльфийского народа в Средиземье, уход эльфов на Запад. Из контекста и упоминания Twilight ранее — это Запад. Используется как противопоставление Тень/Shadow/Саурон на Востоке vs Сумерки/угасание эльф. народа со всеми вытекающими на Западе (в Амане/Валиноре)
And Arwen said:
— Dark is the Shadow, and yet my heart rejoices; for you, Estel, shall be among the great whose valour will destroy it.
But Aragorn answered:
— Alas! I cannot foresee it, and how it may come to pass is hidden from me. Yet with your hope I will hope. And the Shadow I utterly reject. But neither, lady, is the Twilight for me; for I am mortal, and if you will cleave to me, Evenstar, then the Twilight you must also renounce.
And she stood then as still as a white tree, looking into the West, and at last she said:
— I will cleave to you, Dúnadan, and turn from the Twilight. Yet there lies the land of my people and the long home of all my kin.
Спасибо!