Как белая роса, что, засверкав, легла
На травах возле дома моего,
Так жизнь
Недолговечна как роса,
Но мне её не жаль, раз нет с тобою счастья!
Переводчик: А. Глускина.
Как белая роса, что, засверкав, легла
На травах возле дома моего,
Так жизнь
Недолговечна как роса,
Но мне её не жаль, раз нет с тобою счастья!
Переводчик: А. Глускина.
Беды этого мира — лишь недолговечная роса, и не должно душе заботиться ими, и не стоит жалеть сил, дабы прилепиться к праведности.
Слышу голоса, что вечно правы,
И пугаюсь этой правоты.
Для того роса, чтоб лечь на травы,
Поутру с росой растаешь ты...
Когда она меня спросила:
«Не жемчуг ли сверкает на траве?»
Тогда в ответ сказать бы сразу мне,
Что это лишь роса,
И с той росой исчезнуть...
Жаль, что разводятся только раз. С тобой я бы развелась раза три-четыре.