Tief in mir
Ruht die Sterblichkeit
Schenk sie mir
Deine Herrlichkeit
Ich werde nie verbluhn
Ich werde nie vergehn
Ich werde nie vergluhn
Ich werde nie verwehn
(Gib mir den Atem — denn du belebst mich mit Atem
der Ewigkeit)
Tief in mir
Ruht die Sterblichkeit
Schenk sie mir
Deine Herrlichkeit
Ich werde nie verbluhn
Ich werde nie vergehn
Ich werde nie vergluhn
Ich werde nie verwehn
(Gib mir den Atem — denn du belebst mich mit Atem
der Ewigkeit)
Он: Я никогда не имел друзей.
Она: A разве мы не друзья?
Он: Tы не поняла. Я никогда НЕ ИМЕЛ друзей.
Я никогда не буду беспокоить Вас,
Я никогда не буду обещать,
Я никогда не буду следовать за Вами,
Я никогда не буду беспокоить Вас.
Никогда не говорите слово «снова»,
Я уползу отсюда навсегда...
Я перееду отсюда,
Вы не будете бояться страха,
Никакая мысль с этим не вяжется.
Я всегда знал, что всё придёт к этому.
— Том, быть не может! Ты воскресил самого Мэки Хэнда из мертвых ради меня! Это так… мило с твоей стороны.
— Так я мертв?