Набежавшая волна
Моет уходящую...
Как прохладно на реке!
Переводчик: Вера Николаевна Маркова.
Набежавшая волна
Моет уходящую...
Как прохладно на реке!
Переводчик: Вера Николаевна Маркова.
— Не всё решается кровью, Баки.
— А она льётся и льётся...
— Ты мог бросить меня в реке! Зачем спас?
— Сам не знаю.
— Снова врёшь.
Мощным взмахом поднимает
Он красавицу княжну
И за борт её бросает
В набежавшую волну.
Слова: Дмитрий Садовников.
Настя моет руки. Она моет их в раковине. Антон смотрит: только кажется, что Настя моет руки в раковине! На самом деле она моет их в реке, которая за домом, через трубу водопроводную. И вот он видит, как полреки стало коричнево от грязи, а Настя все моет, уже полностью Кама стала коричневая, затем Волга стала коричневая, а там и Каспийское море почернело.
Она прошла, как каравелла, по зеленым волнам
Прохладным ливнем после жаркого дня.
А между нами река струится -
Между тобой и мной -
И берегам бесконечную песню
Напевает своей волной.
Я лежу на песке
На своём берегу пустынном.
Ты на своей стороне
Рощей прохладной прошла к реке
С кувшином.
Мы долго слушаем песню речную
С тобою вдвоём.
Ты на своем берегу слышишь песню иную,
Чем я на моём...
Перевод с бенгальского.