Хочешь в кашу соли,
Приправь мое рагу.
Заправь, как надо, маму,
Я жарко отплачу.
Идет по кругу шляпа -
Все кладут пятак.
Брось гривенник для мамы -
И вынешь четвертак.
Хочешь в кашу соли,
Приправь мое рагу.
Заправь, как надо, маму,
Я жарко отплачу.
Идет по кругу шляпа -
Все кладут пятак.
Брось гривенник для мамы -
И вынешь четвертак.
— Давай покажу, как надо поиздеваться над трупом курицы, что получилось вкусное фрикасе.
— Что?
— Рагу.
— Так бы и сказал. Зачем так пафосно?
— Слушай, курица умерла, между прочим, можно и уважить птаху. По-моему, большая разница, что будет в эпитафии. Пошла на банальное рагу или скончалась ради фрикасе.
[«Стингрэй» лежит на дне; «Органдо» над ним.]
Сонар [шёпотом]: Сэр, там «Орландо». Кто-то только-что уронил 45 центов.
— Ты уверен?
— О, да. Четвертак и два гривенника.