Длинные твои ресницы,
В глазах твоих — тёмные воды,
Дай погрузиться в них,
Дай в глубину войти.
Перевод Федора Сологуба.
Длинные твои ресницы,
В глазах твоих — тёмные воды,
Дай погрузиться в них,
Дай в глубину войти.
Перевод Федора Сологуба.
Теперь уже не важно,
Где разошлись пути.
Но в ту же воду дважды
Не суждено войти.
Слова В. Ильченко.
мне кажется я так скучаю по тебе и вновь боюсь в этом признаться,
что ночью будто бы брожу во тьме, но лишь бы стен холодных не касаться.
я босиком, в руке сандали и моя кожа с ошпаренный асфальтом,
растаяла бы, стоило бы только встать, а мне охота бегать под сорванным гидрантом.
промокло всё: одежда, волосы, сандали и ресницы, особенно ресницы.
ведь под водой не видно той воды, что льётся из глазницы.