Истории Кленового города (Maple Town Stories)

— ... У нас получилось [обращение к сестре].
Спасибо вам, Патти и Анна, после такого письма я чувствую себя гораздо лучше, спасибо вам большое.
— Господин мэр, но почему вы нас благодарите? [смотрит на Анну]
— Он всё понял.
— Что? Нет.
— Я лучше поскорее выздоровлю и все снова станут наслаждаться моими речами.

Пояснение к цитате: 
Сёстры написали письмо от лица дочери мэра. Третья фраза принадлежит Анне, а следующая Патти.

Похожие цитаты

— Конфеты, булочки, лимонад, квас!
— Лимонад, квас... Вы нас обижаете подобными предложениями.
Пиво, бутерброды.
— Так бы сразу и сказали.

Пояснение к цитате: 

Действие разворачивается в поезде

— Без обид? Вы нас голыми на такси домой отправили!
— Ну это же тайная операция, не одевать же вас в нашу униформу, на которой написано ФБР. И в свою защиту скажу, мы не думали, что вы вспомните. А если и вспомните, подумаете, что перебрали и провели веселую ночку.
— Это что, вы нас и в постель вместе уложили?
Нет, это вы уже сами.

Как вы говорили, у вас тут тридцать три человека. А люди говорят. А вон тот жирный особенно говорлив. Неважно, насколько глубоко вы нас закопаете, толки не похоронишь.