Военный ныряльщик / Люди чести (Men of Honor)

— Капитан Хэнкс, сэр, я категорически против вашего заключения. Запрещено проводить такие показы на этом скользком полу, сэр.
— Шеф Санди, разве вам недостаточно было неприятностей в вашей карьере? Ваш совет здесь неуместен.
— Кто этот человек?
— Шеф Лэсли Уильям Санди, сэр.
— Так это вы выплыли из Святого Лу в заливе Лэйтэ? Вы тогда сдерживали дыхание четыре минуты. Он может остаться.
— Пять, сэр. [Усмехается]

Похожие цитаты

[Гамильтон]
Прошу прощения. Вы – Аарон Бёрр, сэр?

[Бёрр]
В зависимости от того, кто меня спрашивает.

[Гамильтон]
О да, конечно, сэр.
Я Александр Гамильтон, и я к вашим услугам, сэр.
Я искал вас.

[Бёрр]
Я уже начинаю нервничать.

[Гамильтон]
Сэр…

Пояснение к цитате: 
Нью Йорк, 1776, первая встреча Александра Гамильтона и Аарона Бёрра.

— Тут у нас экипаж, как я погляжу. Что скажете, не пора ли принять их на борт?
— Сильвер Стэнли Сильверстон, сэр!
Добро пожаловать на борт, Си́льверстон.
— Я Сильве́стерсон, сэр... но друзья зовут меня Пики.
— Пики?
— Я, видите ли, игрок, сэр.
— А где Ваши ботинки?
— Отправляйтесь на скачки, поставьте на лошадь по кличке Судорога, сэр.
— На борт.
Спасибо, сэр.

— Доброе утро, сэр, меня зовут Трупер. Сегодня — я ваш палач, сэр. Не волнуйтесь, сэр, я повесил сотни людей, так что вскоре мы с вами расстанемся.
— Это меня и беспокоит.

— Шафранек, что с вашей рукой, опять несчастный случай?
— Порезался, когда брился.
— А причем тут рука?
— Я держал в ней бритву, сэр.
— Ах, бедный Шафранек, неприятности одна за другой. Надеюсь, я вас ничем не огорчил?
Нет, что вы, сэр.
— Вы меня успокоили. Видите ли, гармоничные отношения между начальником и его подчиненными – залог успешного сотрудничества.
— Я с вами согласен, сэр.
— Идите, Шафранек. Передайте привет вашей очаровательной супруге.
— Но она уже год живет у вас.

- Шафранек, что с вашей рукой, опять несчастный случай?
- Порезался, когда брился.
- А причем тут рука?
- Я держал в ней бритву, сэр.
- Ах, бедный Шафранек, неприятности одна за другой. Надеюсь, я вас ничем не огорчил?
- Нет, что вы, сэр.
- Вы меня успокоили. Видите ли, гармоничные отношения между начальником и его подчиненными – залог успешного сотрудничества.
- Я с вами согласен, сэр.
- Идите, Шафранек. Передайте привет вашей очаровательной супруге.
- Но она уже год живет у вас.
- Шафранек, что с вашей рукой, опять несчастный случай?
- Порезался, когда брился.
- А причем тут рука?
- Я держал в ней бритву, сэр.
- Ах, бедный Шафранек, неприятности одна за другой. Надеюсь, я вас ничем не огорчил?
- Нет, что вы, сэр.
- Вы меня успокоили. Видите ли, гармоничные отношения между начальником и его подчиненными – залог успешного сотрудничества.
- Я с вами согласен, сэр.
- Идите, Шафранек. Передайте привет вашей очаровательной супруге.
- Но она уже год живет у вас.