Мумия возвращается (The Mummy Returns)

— Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
— Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...

- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
- Если я скажу: «Я незнакомец, пришедший с востока, ищущий то, что потеряно»...
- Я отвечу: «Я незнакомец с Запада, и я тот, кого ты ищешь»...
Пояснение к цитате: 

Эту фразу Ардет Бей сказал, чтобы убедиться, действительно ли Рик «воин бога», после того, как увидел его необычную татуировку на руке.

00:35:00
Изображение пользователя kiprinvlad96.
0
0
0

Вообще-то этот диалог был между Риком и Ардет Бэем, лидером меджаев. Такой разговор завязался, когда Ардет заметил на правой руке Рика священное клеймо, которое было опознавательным знаком меджаев, воинов бога

Похожие цитаты

О, Запад есть Запад, Восток есть Восток, и с места они не сойдут,
Пока не предстанет Небо с Земли на Страшный господень суд.
Но нет Востока, и Запада нет, что племя, Родина, Род,
Коль сильный с сильным лицом к лицу, у края земли встаёт?

Пояснение к цитате: 

Баллада о Западе и Востоке.

Я была как тот молодой человек, что искал потерянный ключ. Он искал ночью, под фонарем, и, когда незнакомец подошел узнать, где именно он потерял ключ, тот указал в темноту. «Тогда почему ты ищешь ключ здесь, если потерял там?» – спросил незнакомец. «Потому, – убежденно ответил юноша, – что здесь светло».

Входи, незнакомец, но не забудь,
Что у жадности грешная суть,
Кто не любит работать, но любит брать,
Дорого платит — и это надо знать.
Если пришел за чужим ты сюда,
Отсюда тебе не уйти никогда.*

Входи, незнакомец, но думай о том,
Что жадного вора не выпустят вон,
Что те, кто чужое берут задарма,
Те после отплатят всю цену сполна.
И если ты ищешь в том, что мы храним,
Предмет, никогда не бывавший твоим,
То, вор, проникающий тайно, учти:
Не только сокровище можешь найти. **

Входи, незнакомец, но помни о том,
Что алчности грех поджидает кругом.
Кто любит других наживаться трудом.
По курсу сполна заплатит потом.
И если под землю пришел за чужим,
Подумай, штраф может быть слишком большим!***

Пояснение к цитате: 

* — перевод В. И. Оранского
** — перевод А. Бялко и Ю. Левитовой
*** — перевод Светоча, Факира.

Она ждёт любви с востока и запада,
Она ждёт любви с юга и севера.
Любовь — это газ из цвета и запаха
И мир, как листва, опадает с дерева.

Пояснение к цитате: 

альбом Nautilus Pompilius - Наугад (1990)