Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в геенну.
От Матфея святое благовествование, гл. 5, ст. 29.
Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твоё было ввержено в геенну.
От Матфея святое благовествование, гл. 5, ст. 29.
И если правая твоя рука соблазняет тебя, отсеки ее и брось от себя, ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геену.
Евангелие от Матфея. (5:30).
Если правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его...
Соответствует строке из Библии.
— Император.
— Я вырву твоё всё ещё бьющееся сердце.
— Извини, ты хочешь, чтобы я тебе врезала?
Tengo miedo a perder la maravilla
de tus ojos de estatua, y el acento
que de noche me pone en la mejilla
la solitaria rosa de tu aliento.
Мне страшно потерять в сиянье дней
свет глаз твоих, не ощущать ночами
твоё дыханье на щеке своей;
лишь одиночество — в зеркальной раме.