Манъесю. Японская поэзия

Отослали мужа моего
В сторону Цукуси — дальний край…
Оттого что дорог сердцу он,
Я не развяжу в разлуке пояс свой.
Ах, с какой тоской ложиться буду спать!

Пояснение к цитате: 

«Песня жены Хаторибэ Атамэ». Перевод с японского А. Е. Глускиной.

Похожие цитаты

Нет отрады! Все теряю -
Час разлуки настает!
Стражду, мучусь, рвусь, рыдаю -
Ах, прости... прости, мой свет.

Во слезах, в тоске и скуке
Продолжится жизнь моя.
Будь спокойна ты в разлуке -
Пусть один терзаюсь я!