%AutoEntityLabel%

Hélas! ai-je pensé, malgré ce grand nom d'Hommes,
Que j'ai honte de nous, débiles que nous sommes!
Comment on doit quitter la vie et tous ses maux,
C'est vous qui le savez, sublimes animaux!
A voir ce que l'on fut sur terre et ce qu'on laisse
Seul le silence est grand; tout le reste est faiblesse.

Увы, — подумал я. — Как это ни обидно,
Мне стыдно за себя, за человека стыдно.
О, как ничтожны мы. Достойно умирать
Учиться мы должны у вас, зверье лесное!
Удел живущего — бороться и страдать.
Величье в твердости; ничтожно остальное.

Пояснение к цитате: 

Перевод Александра Федорова

1
0
1

Похожие цитаты

Mother I try please believe me
I'm doing as best as I can
I'm shame for the things I've been put through
I'm shame for the person I am

Мама, я пытался, поверь мне.
Я делаю все, что в моих силах.
Мне стыдно за все, через что я прошел.
Мне стыдно за себя самого.

3
0
3