День сурка (Groundhog Day)

Любуясь собственной тоскою, они не ведают покоя.
Удел и рок печальный их — в себе убить себя самих!
Они бесславно канут в Лету, непризнанны и невоспеты!

Любуясь собственной тоскою, они не ведают покоя.
Удел и рок печальный их - в себе убить себя самих!
Они бесславно канут в Лету, непризнанны и невоспеты!
Пояснение к цитате: 

Рита в разговоре в закусочной, наблюдая, как Фил пьёт кофе прямо из кофейника и объедается сладостями, цитирует «Песнь последнего менестреля» Вальтера Скотта (Песнь шестая. Перевод Т. Гнедич), чтобы продемонстрировать всю глубину разложения и нравственного падения Фила.

Похожие цитаты

Землю и небо пытаю с тоскою,
вечно ищу и но знаю покоя.
Как я тебя потеряла — не знаю.
Вечно ищу, но ни шагом не ближе,
даже когда ты мне снишься повсюду:
тополь задену, камень увижу...
Ни на земле тебя, счастье, ни в небе.
И суждено мне сродниться с потерей,
даже и веря: не сон ты напрасный, -
даже и веря!

Пояснение к цитате: 

Перевод с испанского Б. Дубина.

Простите себя за то, что вы не пребываете в состоянии покоя. Когда вы полностью примете отсутствие покоя, это отсутствие превратится в покой. Полное осознание чего-либо возвращает человека в состояние покоя. Это и есть чудо сдачи.