Спасаешься сам – спасаешь чью-то жизнь, восстанавливаешь равновесие, и, может, в следующий раз опять повезёт.
Пояснение к цитате:
Персонаж из текстовой ролевой игры «Босиком по Бейкер-стрит»
Спасаешься сам – спасаешь чью-то жизнь, восстанавливаешь равновесие, и, может, в следующий раз опять повезёт.
Спасая чью-то жизнь, мы спасаем мир.
Hier is het rustig, is het veilig
Misschien volgende keer
Volgende keer misschien, dan blijf ik
En dan ben ik hier niet meer
Niet meer
Здесь тепло, безопасно,
Может, в следующий раз,
Может, в следующий раз я останусь,
И здесь меня больше не будет,
Больше не будет.
Если ты спасаешь чью-то жизнь, то берешь на себя ответственность за этого человека.
Крупица великодушия может изменить чью-то жизнь.