Шарль Бодлер. Цветы зла

Как нежны тонких рук и ног твоих изгибы!
Все жены белые завидовать могли бы
Широкому бедру, а бархат глаз твоих
Пленит сердца певцов, пробудит трепет в них,
Ты Богом рождена в краю лазури знойной,
Чтоб трубку зажигать, чтоб ряд сосудов стройный
Благоухающей струею наполнять,
Москитов жадный рой от ложа отгонять,
Чтоб утренней порой при пении платанов
Спешить к себе домой с корзиною бананов,
Чтоб босоножкою бродить среди полей,
Мурлыкая напев забытый прежних дней.
Когда же, в мантии пурпурной пламенея,
К вам вечер спустится, ночной прохладой вея,
Рогожу разостлав, беспечно до зари
Во сне мечтаешь ты о пестрых колибри!

Пояснение к цитате: 

Жительнице Малабара
перевод Эллиса (Л. Л. Кобылинский)

Похожие цитаты

К одному отшельнику пришли люди. И когда они не обнаружили у него даже рогожи, на которую можно было бы присесть, то очень удивились.
Он же им ответил:
— Если бы мы собирались здесь остаться, то я разостлал бы лучшие ковры.

Пояснение к цитате: 

Намек на недолговечность земной жизни.

Я не сегодня стал твоим рабом смиренным,
Почти что сорок лет прошло уже с тех пор,
Но с обожанием я вижу неизменным
Средь темных локонов серебряный пробор.
Я перед девочкой склонялся, пламенея,
Пленили навсегда меня твои черты,
Но в руки ты взяла светильник Гименея -
Скрыл в сердце я любовь, так пожелала ты.