Живёт такой парень

— По-французски говорите?
— По-французски? Не говорю.
— Жалко, поболтали бы.
— А Вы говорите по-французски?
— А как же? Манжерокиньг.
— Ну и что это значит?
— То есть, «говорю».
— А по-моему, это название данной деревни — Манжерок.

- По-французски говорите?
- По-французски? Не говорю.
- Жалко, поболтали бы.
- А Вы говорите по-французски?
- А как же? Манжерокиньг.
- Ну и что это значит?
- То есть, «говорю».
- А по-моему, это название данной деревни - Манжерок.
- По-французски говорите?
- По-французски? Не говорю.
- Жалко, поболтали бы.
- А Вы говорите по-французски?
- А как же? Манжерокиньг.
- Ну и что это значит?
- То есть, «говорю».
- А по-моему, это название данной деревни - Манжерок.
- По-французски говорите?
- По-французски? Не говорю.
- Жалко, поболтали бы.
- А Вы говорите по-французски?
- А как же? Манжерокиньг.
- Ну и что это значит?
- То есть, «говорю».
- А по-моему, это название данной деревни - Манжерок.
00:31:40

Похожие цитаты

Салех: — Говори!!!... Ты что, не понимаешь по-английски? И по-французски тоже?
Курт Виннер: — Может быть, поговорить с ней по-немецки?
Салех: — … Но ведь чему-то тебя в школе учили?!

<b>Салех:</b> - Говори!!!... Ты что, не понимаешь по-английски? И по-французски тоже?
<b>Курт Виннер:</b> - Может быть, поговорить с ней по-немецки?  
<b>Салех:</b> - … Но ведь чему-то тебя в школе учили?!
<b>Салех:</b> - Говори!!!... Ты что, не понимаешь по-английски? И по-французски тоже?
<b>Курт Виннер:</b> - Может быть, поговорить с ней по-немецки?  
<b>Салех:</b> - … Но ведь чему-то тебя в школе учили?!
Пояснение к цитате: 

Салех допрашивает Айну (библиотекарша с «Нежина»).