Доспехи Бога (Long xiong hu di)

С стороны востока
Сон появляется из небес,
Освобождая меня,
Сквозь облака я полечу.
Горы расступятся предо мной.
Гром прогремит.
Его звук пробуждает Вселенную.
Дракон воспарит.

Высота за высотой,
Беру высоту за высотой.
В небеса,
Врываюсь в небеса.

С стороны востока
Сон появляется из небес,
Освобождая меня,
Сквозь облака я полечу.
Горы расступятся предо мной.
Гром прогремит.
Его звук пробуждает Вселенную.
Дракон воспарит.

Высота за высотой,
Беру высоту за высотой.
В небеса,
Врываюсь в небеса.
С стороны востока
Сон появляется из небес,
Освобождая меня,
Сквозь облака я полечу.
Горы расступятся предо мной.
Гром прогремит.
Его звук пробуждает Вселенную.
Дракон воспарит.

Высота за высотой,
Беру высоту за высотой.
В небеса,
Врываюсь в небеса.
С стороны востока
Сон появляется из небес,
Освобождая меня,
Сквозь облака я полечу.
Горы расступятся предо мной.
Гром прогремит.
Его звук пробуждает Вселенную.
Дракон воспарит.

Высота за высотой,
Беру высоту за высотой.
В небеса,
Врываюсь в небеса.
С стороны востока
Сон появляется из небес,
Освобождая меня,
Сквозь облака я полечу.
Горы расступятся предо мной.
Гром прогремит.
Его звук пробуждает Вселенную.
Дракон воспарит.

Высота за высотой,
Беру высоту за высотой.
В небеса,
Врываюсь в небеса.
Пояснение к цитате: 

Песня «High Upon High» — OST «The Armour Of God». Песни в фильме исполняются исполнителями главных ролей — Джеки Чаном и Аланом Тамом.

01:19:20
3
0
3

Похожие цитаты

По тревоге поднята армия Небес,
И рука привычно ляжет на эфес,
Пистолет за поясом, и в стволе патрон…
Западная армия, первый эскадрон.

Здесь свою дорогу каждый выбрал сам,
Всё равно – Нижний Мир или Небеса.
Без оглядки в бою бросим жизнь на кон,
Западная армия, первый эскадрон.

2
0
2

Мир состоит из звезд и из людей.
Там, в высоте,
Спокон веков, таинственно далеких,
Там, в высоте,
В садах небес, роскошных и глубоких,
Там в высоте,
Вкруг солнц, бесчисленных и сходных
С огнистым улеем, там, в высоте,
В сверкании пространств холодных,
Вращаются, впивая дивный свет,
Рои трагических планет.

Пояснение к цитате: 

Перевод Валерия Брюсова.

0
0
0