The Council

Похожие цитаты

Сердце моё!
В каком запустении ты.
Сердце моё...
Ты покинутый замок.
Старый замок,
пустой посреди пустоты.
Сердце моё...
Старый замок,
печальный,
глухой.
Старый замок,
наполненный
тайной и тишиной.
Прежде ласточки
гнёзда свивали под крышей,
теперь и они улетели.
И населяют
летучие мыши
проёмы твои и щели.

Пояснение к цитате: 

Перевод В. Столбова.

The Soul should always stand ajar
That if the Heaven inquire
He will not be obliged to wait
Or shy of troubling Her.

Depart, before the Host have slid
The Bolt unto the Door -
To search for the accomplished Guest,
Her Visitor, no more.

Душа должна жить нараспашку,
Чтоб к ней пришедший Бог
Не дожидался у порога,
Застав её врасплох.

Открой же дверь, пока Хозяин
Не вывесил замок,
Чтобы смутить её визитом
Никто уже не смог.

Пояснение к цитате: 

1865 год.
Перевод Л. Ситника.