Федерико Гарсиа Лорка

Испания — единственная страна, где смерть — национальное зрелище...

Пояснение к цитате: 

Лекции и выступления. «Дуэнде, тема с вариациями» (1930). Перевод Н. Малиновской.

Похожие цитаты

Где ты, Испания, где ты?
Нет, не в чванном золоте храмов,
Не в аренах — пурпурных ямах,
Не в знойной дремоте лета,
Не в изгибах долин холмистых —
Амфорах лунного света,
И не в душном сумраке порта,
Где ночами швартуются шлюхи.

Где ты, Испания, где ты?
Ты в этих строках, Испания,
Твои мечты и страдания
Колотятся в сердце поэта.
Ты в руках горняков бастующих,
Ты в непокорной Астурии,
Ты за решетками тюрем,
Ты в огненном солнце рассвета.

Пояснение к цитате: 

Памяти Хулиана Гримау.
Перевод М. Ваксмахера