Библиотекарь: В поисках копья судьбы (The Librarian: Quest for the Spear)

— Флинн сейчас библиотекарь, но он способен на большее. Надо только, чтобы его направляла мудрая женщина.
— Мама, ты не понимаешь. Библиотекарь — весьма почетная должность... И хватит меня сватать. Я же просил.
— У тебя есть таинственная Николь. Но она не знакома с твоей мамой.
— Пойми, это немного сложновато... [ Николь на мотоцикле, перепрыгнув ограду тормозит у столика кафе]
— Привет, красавчик!
— Николь, это моя мама.
— Рада познакомиться, миссис Карсон.
— Я рада гораздо больше.

- Флинн сейчас библиотекарь, но он способен на большее. Надо только, чтобы его направляла мудрая женщина.
- Мама, ты не понимаешь. Библиотекарь - весьма почетная должность... И хватит меня сватать. Я же просил.
- У тебя есть таинственная Николь. Но она не знакома с твоей мамой.
- Пойми, это немного сложновато... [ Николь на мотоцикле , перепрыгнув ограду тормозит у столика кафе]
- Привет, красавчик! 
- Николь, это моя мама.
- Рада познакомиться, миссис Карсон.
- Я рада гораздо больше.
- Флинн сейчас библиотекарь, но он способен на большее. Надо только, чтобы его направляла мудрая женщина.
- Мама, ты не понимаешь. Библиотекарь - весьма почетная должность... И хватит меня сватать. Я же просил.
- У тебя есть таинственная Николь. Но она не знакома с твоей мамой.
- Пойми, это немного сложновато... [ Николь на мотоцикле , перепрыгнув ограду тормозит у столика кафе]
- Привет, красавчик! 
- Николь, это моя мама.
- Рада познакомиться, миссис Карсон.
- Я рада гораздо больше.
- Флинн сейчас библиотекарь, но он способен на большее. Надо только, чтобы его направляла мудрая женщина.
- Мама, ты не понимаешь. Библиотекарь - весьма почетная должность... И хватит меня сватать. Я же просил.
- У тебя есть таинственная Николь. Но она не знакома с твоей мамой.
- Пойми, это немного сложновато... [ Николь на мотоцикле , перепрыгнув ограду тормозит у столика кафе]
- Привет, красавчик! 
- Николь, это моя мама.
- Рада познакомиться, миссис Карсон.
- Я рада гораздо больше.
- Флинн сейчас библиотекарь, но он способен на большее. Надо только, чтобы его направляла мудрая женщина.
- Мама, ты не понимаешь. Библиотекарь - весьма почетная должность... И хватит меня сватать. Я же просил.
- У тебя есть таинственная Николь. Но она не знакома с твоей мамой.
- Пойми, это немного сложновато... [ Николь на мотоцикле , перепрыгнув ограду тормозит у столика кафе]
- Привет, красавчик! 
- Николь, это моя мама.
- Рада познакомиться, миссис Карсон.
- Я рада гораздо больше.

Похожие цитаты

— Я серьезно, Николь. Я люблю тебя. Я не встречала людей лучше тебя.
— Миллисент, ты красивая милая старшеклассница, а я едва ли взрослая, работающая девушка с вагоном безразличия. Тебе нужен мальчик, порадуй свою маму.

— Убейте их!
— Трюк Гудини, Прага 1926 год. [Флинн снял наручники с Николь]

- Убейте их!
- Трюк Гудини, Прага 1926 год. [Флинн снял наручники с Николь]
Пояснение к цитате: 

Флинн освободил руки Николь от наручников одним движением без ключа.

Библиотекарь, словно пастырь заблудших душ, наполняет свой библиотечный храм надеждой и светом. И тот, кто нашел радость в книгах, находит душевный покой в библиотеке. И в конце концов — находит себя.

— Странная вы все-таки женщина, Николь.
— Ну что вы! — поспешно возразила она. — Самая обыкновенная. Верней, во мне сидит с десяток самых обыкновенных женщин, только все они разные.

И опять они тратили деньги по-разному, и опять Розмари восхитилась тем, как это делает Николь. Та твердо знала, что тратит собственные деньги, Розмари до сих пор казалось, что свои она каким-то чудом позаимствовала и, следовательно, распоряжаться ими должна очень осмотрительно.