Клиника (Scrubs)

— Всё, что ни делается — к лучшему.
— Ты действительно пытаешься сказать сейчас, что Новый Орлеан, СПИД, мороженое без сахара, матери-наркоманки, Хью Джекмэн и рак — все это к лучшему? Извини, но я... Я на это не куплюсь.
— «Ибо господь вершит дела по правде своей», римлянам 8.28.
— «Идиотизм». Перри Кокс 6.1... тирада 85 после ланча.

- Всё, что ни делается - к лучшему.
- Ты действительно пытаешься сказать сейчас, что Новый Орлеан, СПИД, мороженое без сахара, матери-наркоманки, Хью Джекмэн и рак - все это к лучшему? Извини, но я... Я на это не куплюсь.
- «Ибо господь вершит дела по правде своей», римлянам 8.28.
- «Идиотизм». Перри Кокс 6.1... тирада 85 после ланча.
- Всё, что ни делается - к лучшему.
- Ты действительно пытаешься сказать сейчас, что Новый Орлеан, СПИД, мороженое без сахара, матери-наркоманки, Хью Джекмэн и рак - все это к лучшему? Извини, но я... Я на это не куплюсь.
- «Ибо господь вершит дела по правде своей», римлянам 8.28.
- «Идиотизм». Перри Кокс 6.1... тирада 85 после ланча.
Изображение пользователя Арина44.
0
0
0

странно, при чем тут Хью Джекман?? По-моему мнению, талантливый актер и просто красивый мужчина

Изображение пользователя Фри.
0
0
0

Та у него вообче на протяжении всего сериала прослеживается особая нелюбовь к Хью))

Изображение пользователя Аноним.
0
0
0

Потому что этот актер пробовался на роль Росомахи. в итоге выбрали Джекмана. такая вот небольшая мстя)

Изображение пользователя Tony_B.
0
0
0

Коварная правда открылась, теперь я тоже ненавижу Джекмана))

Похожие цитаты

— «Любящим Бога всё содействует ко благу». К римлянам. 8:28
Дерьмо собачье. Перри Кокс. Метр восемьдесят два, девяносто килограмм после ужина.

- «Любящим Бога всё содействует ко благу». К римлянам. 8:28
- Дерьмо собачье. Перри Кокс. Метр восемьдесят два, девяносто килограмм после ужина.
- «Любящим Бога всё содействует ко благу». К римлянам. 8:28
- Дерьмо собачье. Перри Кокс. Метр восемьдесят два, девяносто килограмм после ужина.

Тот новый год начался для нас с ланча. Традиционное празднование с его ночным обжорством, слегка натуженным оптимизмом и обреченныи на провал планами всегда казался нам сомнительным поводом для веселья.

Oh, mother, tell your children
Not to do what I have done
Spend your lives in sin and misery
In the House of the Rising Sun

Well, I got one foot on the platform
The other foot on the train
I'm goin' back to New Orleans
To wear that ball and chain

Well, there is a house in New Orleans
They call the Rising Sun
And it's been the ruin of many a poor boy
And God I know I'm one.

О, мамы, скажите своим детям
Не делать того, что сделал я.
Не проводить свою жизнь в грехе и страданиях
В Доме Восходящего Солнца.

Стою одной ногой на платформе
Другой уже в поезде.
Я возвращаюсь в Новый Орлеан,
Чтобы нести его оковы.

Да, есть дом в Новом Орлеане,
Его прозвали «Восходящее Солнце».
Он погубил многих несчастных парней.
Боже, я знаю, я один из них.