Фредерик Бегбедер. Романтический эгоист

Мне ужасно нравится имя малайзийского главы государства: Салахуддин Абдул Азиз Шах ибни Аль-Мархум Султан Хизамуддин Алам Шах. «Привет, как тебя зовут?» Он, должно быть, нечасто снимает баб на дискотеках.

Изображение пользователя Mamacita.
0
0
0

а по мне, так имя в порядке! очень сексуально : Р

Изображение пользователя Лана.
0
0
0

Зато разнообразно, каждый день его можно называть новым именем.

Изображение пользователя Svet.
0
0
0

Я бы на его автограф хотела посмотреть

Похожие цитаты

Если на земле есть сто граммов ума, то девятью десятками из них владеет его величество, султан Абдул-Хамид Хан, пятью владею я, остальными пятью — все остальные.

Пояснение к цитате: 

Абдул-Хамид II (22 сентября 1842 — 10 февраля 1918, Константинополь) — султан Османской империи и 99-й халиф, правил в 1876-1909 годах. Последний самодержавный правитель Османской империи. Стремительно слабеющая и распадающаяся Османская империя при нём окончательно превратилась в полуколонию европейских держав. При его правлении было выплачено 90 % внешнего долга халифата, построено множество школ, больниц, университетов, а также железная дорога, соединившая Стамбул, Палестину и Медину. Последние дни правления султана были ознаменованы Младотурецкой революцией, в ходе которой он был низложен.

С толпою приближенных,
Со свитой стражей конных
На вороных конях,
Объезд краев исконных
Свершал великий шах.

«Будь славен, шах великий»,
Кругом кричал народ,
И лезли все вперед,
Чтоб пасть перед владыкой,

Один дервиш убогий
На всех не походил.
Сидел он у дороги,
Безмолвие хранил.

И самый именитый
Придворный блюдолиз
Вдруг, отделясь от свиты,
Над стариком навис:

«Коль ты, молчальник кроткий, Безмолвствовать привык,
Так выдерут из глотки
Ненужный твой язык

И шах — правитель строгий —
Остановил коня: «Ты почему, убогий,
Не падаешь мне в ноги,
Приветствуя меня!»

Дервиш ответил внятно:
«Мой шах, ты знаешь сам —
Случалось попадать нам
Под власть к твоим врагам.

И вся толпа, бывало,
Нимало не скорбя,
Твоих врагов встречала
Не хуже, чем тебя.

Тебя я не в гордыне
Молчанием встречал,
Безмолвствовавший ныне,
Я и тогда молчал.

Любовь не расцветает
Там, где таится страх,
Она не на устах,
А в сердце обитает.

И если только силой
Ты в силах управлять,
Казни меня, не милуй,
Ты властен убивать!»

Но шах, смягчившись, прежде,
Чем кликнуть палача,
Дал нищему одежды
Со своего плеча.

Придворных озадачил,
Когда он не льстеца, —
Молчальника назначил
Советником дворца.

С тех пор судил и правил
Добром великий шах.
Народ владыку славил,
Но славил не за страх.

Шах до скончанья века
Благословлял тот час,
Когда он Человека
Себе на счастье спас.

И думал шах в смущеньи:
«Ни раб, ни аксакал,
Сей нищий уваженье
Мне под ноги постлал».

И понял шах великий,
Что мерят лишь рабы
Достоинства владыки
Покорностью толпы.