Террор (The Terror)

Террор (The Terror)
Год: 
2018
Страна: 
США
Жанр: 
ужасы, триллер, драма, приключения, история
Режиссер: 
Тим Милантс, Эдвард Бергер, Серджо Мимика-Геззан
Сценарий: 
Андрес Фишер-Сентено, Дэйв Кайганич, Джош Паркинсон
В ролях: 
Джаред Харрис, Тобайас Мензис, Пол Рэди, Адам Нагаитис, Иэн Харт, Нив Нилсен, Киран Хайндс, Кристос Лоутон, Джордж Такей, Мэттью МакНалти

В 1845 году экспедиция под командованием опытного полярного исследователя сэра Джона Франклина отправляется на судах «Террор» и «Эребус» к северному побережью Канады на поиск северо-западного прохода из Атлантического океана в Тихий. Удачно пережив первую зиму, в сентябре 1846 оба судна экспедиции оказываются плотно затертыми льдами.

Внутренний хаос не должен проявляться снаружи.

(Не позволяйте внутреннему смятению сказаться на внешности).

Turmoil on the inside needn't show on the out.

1
6
5
1
6

В конце концов, это долг капитана держать в уме худший исход, а не тот, на который он надеется.

(В конце концов, долг капитана, надеясь на лучшее, быть готовым к худшему).

It is a Captain's duty, after all, to mind for the worst case, not for the one he hopes for.

1
3
2
0
2

Когда вся надежда потеряна, разум начинает порождать неестественные мысли.

(Потеряв надежду, разум начинает порождать странные идеи).

Once it's past all hope, the mind goes unnatural with thoughts.

1
6
2
2
4

Осторожнее с этим словом — близко. Мы на разведывательной службе. Близко — это ничто. Хуже, чем ничто. Хуже, чем что угодно в этом мире.

(Будьте осторожнее с этим словом — близко. Мы находимся в экспедиции. Слово «близко» ничего не значит. Оно лишь зря внушает надежду).

Careful how you use that word, close. This is the Discovery Service. Close is nothing. It's worse than nothing. It's worse than anything in the world.

Пояснение к цитате: 
Фрэнсис Крозье имеет в виду, что нельзя считать дело сделанным до тех пор, пока оно не доведено до конца. Нельзя преждевременно радоваться успеху, когда ещё неизвестно, хорошо ли всё закончится.
1
1
1
0
1

В этих местах технологии подчиняются удаче.

(В этих краях удача всё ещё важнее технологий).

In this place, technology still bends the knee to luck.

Пояснение к цитате: 
Фрэнсис Крозье об ещё неисследованных в середине 19-го века землях Арктики.
1
1
1
0
1

Я рано понял, что те, кто быстрее всех оценивают нас, зачастую основываются на происхождении.

(Я рано понял, те, кто может оценить твои достоинства, должны сперва принять тебя за своего).

I learnt early: those who are quickest to tally your value often do it on your spots alone.

1
2
1
0
1

Никто не сможет убедить меня, что оптимизм или уверенность согревают.

No one can convince me that optimism or confidence is warm enough.

Пояснение к цитате: 
Джейн Франклин имеет в виду физическое тепло.
1
4
1
0
1

Восприятие холода зависит от личного опыта.

(Способность переносить холод зависит от опыта).

One's sense of cold is relative to one's experience.

Пояснение к цитате: 
Джон Барроу о том, что люди реагируют на трудности и невзгоды исходя из собственного опыта.
1
4
1
0
1

Прошедшее время — довольно прочная субстанция. Оно заслуженно принимает только тех, кто выжил. С теперешним — всё совершенно иначе.

(Прошедшее время лишено опасности. Вы совершили подвиг, но теперь воспринимаете его как должное. Настоящее же — это совсем иное).

The past tense is a very sturdy thing. It's earned, but it does take for granted that one has survived. The present is a different case entirely.

1
4
1
0
1