Книжный магазин Блэка (Black Books) – цитаты из сериала [1 сезон, 1 серия]

54 цитаты
Книжный магазин Блэка (Black Books)
Год: 
2000 – 2004
Страна: 
Великобритания
Жанр: 
комедия
В ролях: 
Дилан Моран, Билл Бэйли, Тэмсин Грег, Саймон Пегг, Рози Дэй, Пол Бич, Дэйзи Кэмпбелл, Ник Фрост, Кит Аллен, Люси Дэвис, Бен Хоумвуд, Тони Вэй, Марк Аикен, Джон Артур, Терри Бёрд, Тони Блуто, Омид Джалили, Говард Коггинс, Эндрю Коллинз, Нина Конти, Джессика Хайнс, Роуз Кигэн, Майкл Уолтер, Элизабет Чадвик, Аннетт Кросби, Джулиан Райнд-Татт, Стефен Босвелл, Стив Боудитч, Дэвид Канн, Анджела Каррен, Софи Стэнтон, Роб Брайдон, Марк Донован, Ричард Кац, Дэвид МакКейл, Джонни Вегас, Милтос Еролиму, Пандора Колин, Джудит Джейкоб, Сэм Келли, Крэйг Паркинсон, Ив Гаррэтт, Дэвид Уоллиамс, Джин Айнсли, Адам Эстилл, Рики Гроувер, Найджел Харрисон, Пол Кемп, Джигги Бхо, Оливия Колман, Элис Лоу, Доминик Картер, Кевин Элдон, Лиам Хесс, Питер Серафинович, Риз Томас, Луинг Эндрюс, Джим Барклай, Диана Халл, Саймон Шатцбергер, Брайан Шелли, Тони Бигнелл, Джастин Эдвардс, Катрин Шеперд, Джеилло Эдвардс, Луиз Хиксон, Стюарт Райт, Эдвард Бёрнэм, Селина Джиллз, Лонни Джеймс, Винченцо Николи, Таня Вэйд, Су Эллиот, Патриция Франклин, Оливер Голдинг, Мартин Фриман, Крис Ларнер, Колин МакФарлэйн, Кэй Д’Арси, Питер Хеппелтуэйт, Рори МакГрегор, Луиз Уинстон, Камилла Хини, Джейн Янович, Джон МакНейл, Адам Моррис, Джаспер Холмс, Джон Маркес, Гарри Руст, Чарли Хикс, Стив Лейтли, Элизабет Мармур, Имонн О’Нилл, Низвар Каранж, Хагги Ливер, Джеймс О’Нилл, Хью Паркер, Элла Кеньон, Мак МакДональд, Майкл Пархаус, Лидия Зовкич, Пол Патнер, Мюриел Павлоу, Пэт Старр, Джек Пирс, Руперт Ванситтарт, Грэхэм Лайнхэн, Дэвид Декио, Дик Ланн, Билл Найи, Бретт Рейлэндер, Ралф Айнесон

Black Books — это небольшой книжный магазин в Лондоне, чей хозяин, ирландец Бернард Блэк, вероятно один из наименее пригодных к этой работе людей: он совершенно не собирается ничего продавать, закрывает магазин в любое угодное ему время, постоянно пьянствует и издевается над посетителями.

В этих нелёгких занятиях ему помогают неуклюжий ассистент Мэнни и старая знакомая Френ, работающая в магазине по соседству.

— Здравствуйте! Мы можем поговорить с Вами об Иисусе?
— Отлично! Заходите.
— ... Что?
— Жду не дождусь услышать об Иисусе! Как он там сейчас? Заходите, давайте.
— ... Вы уверены?
— Да! Заходите, заходите!
— Это ловушка!
— Просто обычно люди не говорят «да»...
— Ну, я не «люди»! Давайте, заходите, будем болтать о вере.

— Так. Эти книги — сколько?
— Эм?
— Те книги в кожаном переплете.
— Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
— Это настоящая кожа?
— Это настоящий Диккенс.
— Мне нужно знать, настоящая ли это кожа, они должны подходить к дивану. Все остальное в моем доме настоящее. Даю двести.
— Двести чего?
— Двести фунтов.
— А они в кожаном переплете?
Нет.
— Извините, мне нужны кожаные, чтобы подходили к моему бумажнику.

- Так. Эти книги - сколько?
- Эм?
- Те книги в кожаном переплете.
- Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Это настоящая кожа?
- Это настоящий Диккенс.
- Мне нужно знать, настоящая ли это кожа, они должны подходить к дивану. Все остальное в моем доме настоящее. Даю двести.
- Двести чего?
- Двести фунтов.
- А они в кожаном переплете?
- Нет.
- Извините, мне нужны кожаные,чтобы подходили к моему бумажнику.
- Так. Эти книги - сколько?
- Эм?
- Те книги в кожаном переплете.
- Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Это настоящая кожа?
- Это настоящий Диккенс.
- Мне нужно знать, настоящая ли это кожа, они должны подходить к дивану. Все остальное в моем доме настоящее. Даю двести.
- Двести чего?
- Двести фунтов.
- А они в кожаном переплете?
- Нет.
- Извините, мне нужны кожаные,чтобы подходили к моему бумажнику.
- Так. Эти книги - сколько?
- Эм?
- Те книги в кожаном переплете.
- Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Это настоящая кожа?
- Это настоящий Диккенс.
- Мне нужно знать, настоящая ли это кожа, они должны подходить к дивану. Все остальное в моем доме настоящее. Даю двести.
- Двести чего?
- Двести фунтов.
- А они в кожаном переплете?
- Нет.
- Извините, мне нужны кожаные,чтобы подходили к моему бумажнику.
- Так. Эти книги - сколько?
- Эм?
- Те книги в кожаном переплете.
- Полное собрание сочинений Чарльза Диккенса.
- Это настоящая кожа?
- Это настоящий Диккенс.
- Мне нужно знать, настоящая ли это кожа, они должны подходить к дивану. Все остальное в моем доме настоящее. Даю двести.
- Двести чего?
- Двести фунтов.
- А они в кожаном переплете?
- Нет.
- Извините, мне нужны кожаные,чтобы подходили к моему бумажнику.

— Ладно, магазин закрывается, все выметайтесь. Пора идти домой, давайте.
Сейчас же только без четверти три!
— Да, но это мой магазин, давайте, по домам, всем пока.
— Это не очень-то вежливо!
— Это совсем невежливо, убирайтесь.
— Я ждал лучшего обслуживания!
— Ждите дальше, всем пока. Давайте, праздные ублюдки, проваливайте на улицу. До свидания, спасибо, всем пока, возвращайтесь к реальности.

Когда вы отдыхаете, вы правитель, осматривающий свои владения. Взираете на леса и павлинов на лужайке. Будьте королем своего королевства спокойствия.

Когда вы отдыхаете, вы правитель, осматривающий свои владения. Взираете на леса и павлинов на лужайке. Будьте королем своего королевства спокойствия.

Фрэн: Бернард, хочешь это? Купи это.
Бернард: Что это?
Фрэн: Это что-то.
Бернард: Правда?
Фрэн: Да.
Бернард: А что оно делает?
Фрэн: Это очень модно.
Бернард: Ты сама не знаешь, что это, да?
Фрэн: Э-это очень современно.

Фрэн: Бернард, хочешь это? Купи это.
Бернард: Что это?
Фрэн: Это что-то.
Бернард: Правда?
Фрэн: Да.
Бернард: А что оно делает?
Фрэн: Это очень модно.
Бернард: Ты сама не знаешь, что это, да?
Фрэн: Э-это очень современно.
Фрэн: Бернард, хочешь это? Купи это.
Бернард: Что это?
Фрэн: Это что-то.
Бернард: Правда?
Фрэн: Да.
Бернард: А что оно делает?
Фрэн: Это очень модно.
Бернард: Ты сама не знаешь, что это, да?
Фрэн: Э-это очень современно.
Нет вашей любимой цитаты из "Книжный магазин Блэка (Black Books)"?