Полдарк (Poldark) – цитаты из сериала [2 сезон]

137 цитат
Полдарк (Poldark)
Год: 
2015 – ...
Страна: 
Великобритания
Жанр: 
драма, мелодрама, история

Росс Полдарк возвращается домой с войны, надеясь на спокойную и счастливую жизнь в кругу семьи, и обнаруживает, что отец умер, домом управляют слуги-пьяницы, а невеста Элизабет, уверенная, что он погиб, обручилась с его кузеном.

— Его мать была хорошей и мудрой женщиной. И я знаю, что бы она сказала.
— Что?
— Что у её сына подходящая партия.
— Может, когда-то так и было, но сейчас я его мучение.
— И она бы сказала, что поделом.

— Полярная не самая яркая звезда в небесах.
— А какая же?
— Сириус, собачья звезда. Вполне подходит... Ведь свою звезду я нашел в бою за собаку.

— Полярная не самая яркая звезда в небесах.
— А какая же?
— Сириус, собачья звезда. Вполне подходит... Ведь свою звезду я нашел в бою за собаку.
— Полярная не самая яркая звезда в небесах.
— А какая же?
— Сириус, собачья звезда. Вполне подходит... Ведь свою звезду я нашел в бою за собаку.

Я всегда с тебя брала пример. Уважала тебя, считала господином задолго до того, как ты стал моим мужем. Необразованной девушке, вроде меня, казалось, что ты не похож на других мужчин. В тебе было какое-то благородство — не по праву рождения, а в характере. Я так гордилась, что такой человек женился на мне. Но теперь обнаружила, что ты намного хуже других мужчин, или за это время пал так низко. Задета не моя гордость, Росс. А моя гордость за тебя.

Ты ведь знаешь, я никогда не была замужем. Думаешь, это вышло случайно? Я тоже иногда так думаю. А потом вспоминаю, что просто не встретила мужчину лучше меня. Мы ведь всегда ищем того, кто лучше нас. И порой это не самый удобный человек.

Мой дом обыскали и ничего не нашли. Почему? Потому что я ничего не взял. Обвинитель предположил, что я революционер, что эти люди революционеры, желающие свергнуть власть. Ничего не может быть дальше от истины. Жители Соула, Меллина и Грамблера, которые пришли на пляж в ту ночь — были обычными людьми. Не более и не менее законопослушными, чем все, сидящие здесь. Что же до того, что случилось на пляже, я прошу подумать вас о традициях нашей страны. Люди собирают обломки на пляжах, но в периоды острой необходимости, когда отцы видят детей без корки хлеба или клочка одежды, обломки кораблекрушений сохраняют простым людям жизнь. Что еще им было делать, когда они спасли экипаж и доставили товары на берег? Ждать прибытия таможенников и смотреть, как те уносят товары, которые они спасли? Вы спросите, был ли я в здравом уме? Ну, свидетель сказал, что нет. Ибо это безумие, думать, что с помощью богатых товаров, разбросанных по всему пляжу, лучше поддержать тех, кто нуждается, а не возвращать тем, чьей единственной целью является получение прибыли. Я не могу в это поверить и не стану. Я не прошу прощения за свои действия, по правде говоря, я снова бы сделал тоже самое.

Пояснение к цитате: 
Речь Росса в суде. Его обвиняли в контрабанде, воровстве и подстрекательстве к мародерству.

— Кэролайн должна выйти замуж с моего согласия, иначе она не унаследует ни пенни. Она выросла в максимально возможной роскоши, думаете, она пожертвует этим ради того, что можете предложить вы?
— Она дала мне повод так думать.
— Думаете у нее есть собственное состояние?
— Я никогда не интересовался ее состоянием.
— Шестьсот фунтов все, что вы получите, женившись на ней.
— До этого я терпел ваши высказывания с должным уровнем вежливости, но есть пределы, сэр. Бог свидетель, я никогда не давал повода считать меня охотником за приданым, и если вы считаете, что никто не может полюбить вашу племянницу, а не ее наследство, то вы изрядно ее недооцениваете и оскорбляете нас обоих.

— Розовая вода? Мне нужен окуриватель?
Нет, тетя, но...
— Фрэнсис всегда знал, что мне дарить — бренди, коньяк, мадера. Желательно все сразу.

— Что это? Тайник?
— Это придумала хозяйка, сэр. Она просила не говорить вам. Это на случай тяжелых времен.
— О чем еще ты мне не сказала?
— Вам нужен полный список того, что она делает, чтобы вы были в тепле, сытости и безопасности?

Нет вашей любимой цитаты из "Полдарк (Poldark)"?