Следствие по телу (Body of Proof) – цитаты из сериала [1 сезон]

89 цитат
Следствие по телу (Body of Proof)
Год: 
2011 – 2013
Слоган: 
«Get away with murder? Over their dead bodies.»
Страна: 
США
Жанр: 
драма, криминал, детектив

Доктор Меган Хант была ведущим нейрохирургом, пока из-за автомобильной аварии ее карьера не оборвалась. И теперь, раз уж живым помочь она больше не в силах, она стала судмедэкспертом.

И хотя свою работу она делает на отлично, репутация «сложного человека» преследует ее везде. Ее начальник пытается ее защищать, но она слишком часто наступает на больную мозоль. И хотя он, с ворчанием, все же признает ее медицинские способности, ее коллега, опытный детектив полиции Бад Моррис, вовсе не в восторге от методов Меган. К счастью, у доктора Хант все же есть несколько почитателей. Младшие судмедэксперты полагаются на ее опыт, а ее напарник, медицинский следователь Питер Данлэп, нормально воспринимает ее странное поведение. Может это потому, что он единственный, кто знает — сложность характера Хант частично вызвана чувством вины. Перед тем, как оставить нейрохирургию, Мэган случайно убила своего пациента. Прибавьте к этому тяжелый развод, в результате которого дочь-подросток осталась под опекунством отца, и вы получите рецепт одиночества. Что касается понимания мертвых, то тут доктору Хант нет равных. А вот в отношениях с живыми ей есть над чем работать.

— У Кейт интимные отношения с моим бывшим мужем.
— Вас это расстраивает?
— А это что, странно?
— Вы давно развелись, логично допустить, что он с кем-то встречается.
— Да, но с Кейт?!
— А чем она плоха?
— Она спит с моим бывшим мужем!

Парадокс. Вы всегда кидаетесь к трупам.
— О чем это вы?
— Когда вы расстроены, вы всегда идете искать утешения к покойникам.
— Видимо, потому, что они не делают неприятных замечаний.

— Я, знаешь ли, не хочу один выступать в роли злого полицейского. Это закончится тем, что в шестнадцать она захочет переселиться к маме.
— Шикарный план. Я же забрала у неё телефон! Ладно, я побуду злым полицейским.

— Я затеваю историю, которая кое-кого рассердит. Хотела предупредить.
— Стоп. Вы решили предупредить босса, прежде чем затеять бучу?
— Но раз босса на месте нет...
— Вы просто заварите эту кашу, да?

Так, о чем бы таком на редкость гадком и противном тебя попросить? Мы могли бы пройтись по магазинам или попить кофе. Или... о, знаю. Часовой бранч в клубе без мобильника.

— Я ищу доктора Хант.
— Вы договорились?
— Вы ее секретарь?
— Ээ, нет, я её босс.
— О! Извините. Тодд Флеминг, её бывший муж. Желаю удачи.
— В чём?
— Меган сама себе босс.

— Вы знаете, что её убили?
— Вы что, вы меня обвиняете?... Да кем вы себя возомнили?
— Я судмедэксперт. И если вы хоть как-то причастны к её смерти, я вас распну.

Она была влиятельной фигурой.
— Почему-то в подобных словах мужчин о женщинах я слышу иронию.
— Ээ, это так кажется.
— А теперь снисходительный тон.
Нет, я не сунусь на это минное поле.
— Уже сунулись, друг мой.

Мы уходим домой, как и все, но мы не перестаем работать. Почему? {показывает на табличку с надписью на латинском языке} Это значит «здесь смерть
с радостью учит живых.» Каждому есть чему нас научить, и мы учимся.

— Разве ты не должна беседовать со мной?
— А смысл? Вы же ничего не покажете.
— Слушай, от того, что тут можно увидеть, волосы дыбом встанут.
— Например?
— Твою маму на тропе войны.

Нет вашей любимой цитаты из "Следствие по телу (Body of Proof)"?