— Вы не сможете произнести моё вулканское имя.
— А вы?
— Более-менее. После многолетних тренировок.
— Я самая красивая женщина на этой планете.
— Ты единственная женщина на этой планете, дурище!
— Вы рассуждаете совсем как Спок.
— Если вы будете меня оскорблять, я уйду.
— Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
— В переводе с вулканского английского — нам повезло.
Так трудно выбрать... много возможностей — не всегда благо.
Лучше не смотреть на мечту вблизи, старшина. Она может оказаться совсем не такой прекрасной, как вы думали.
— Дело швах.
— Красочные описания не помогут починить цепи, мистер Скотт.
Я учту ваше мнение, мистер Бейли... когда здесь будет демократия.
— Мне кажется странным, если человек никогда не улыбается, никогда не говорит ни о чем, кроме работы, и не рассказывает о своем прошлом.
— Понятно.
— Спок, я хотел сказать, что это необычно для невулканца. Вся разница в ушах.
— Ваши аргументы страдают вопиющей нелогичностью.
— ... он дважды не явился на назначенный мной осмотр без всякой причины.
— Это меня не удивляет, доктор, он, наверное, боится ваших бус и трещоток.
— Вы в библиотеке?
— Нет, мы в пустыне с арктическими характеристиками...
— Здесь холодно!