1906—1912
Выпьешь это хитрое молочко, свалишься, а в bashke одно: все вокруг bred и hrenovina, и вообще все это уже когда-то было.
— Может внутри похожий на тебя человечек, который классно бегает?
— Что за бред?!
— А вдруг...
смотря на гигантскую мозоль на ступне
С закрытыми глазами еще отчетливее становился странный шум — как если бы несколько сотен гномиков старательно подметали мне голову вениками. Они все мели, мели и, похоже, не собирались заканчивать. Никто из них даже не думал взять совок.
Смотрите, природа вещей случайно изменилась… немного. Это намного более интересно, чем рендеры. Когда-нибудь я расскажу своим детям об этом.
Я шатался по бару, неся всякий бред. Я в любом случае нес всякий бред, но теперь нес его с большей основательностью и убеждённостью.
Бред оказался всего лишь тенью реальности, обрядившейся в личину прошедшего.
Короткие глухие хлопки раскрывающихся зонтов. Мимо нас сновали люди, превратившиеся вдруг в огромные ходячие грибы. Шляпки у грибов самых веселых расцветок. Сумасшедшие грибы.
Вступить в Союз писателей СССР, то есть стать писателем патентованным, проштемпелеванным, в те времена было не легче, чем стать членом масонской ложи. Это был магический круг, переступить который следовало как-то хитро, чуть ли не заклинания творя: членом Союза мог стать автор двух изданных книг; с другой стороны, издать книгу мог только член Союза… Это был нормальный бред советской жизни, одно из его проявлений.
Закон не имеет никакого отношения к человеческим потребностям, это просто афера синдиката паразитов: отыщи в кодексе нужное место и шпарь громким голосом. Это выглядит бредом, если вы в здравом уме. Это бред и есть, ей-богу, уж я-то разбираюсь! Но вот ведь беда, раз я начал сомневаться в законе, мне придется сомневаться и во многих других вещах.
— Так вот… Я продолжу и скажу, когда кот съел Алису, он приобрёл часть её бытия, которое сохранится до тех пор вместе с ним, пока его желудочные ферменты не переварят остатки Алисы…А может быть не переварят… Алиса спрячется в его организме, зароется и будет жить там тепло и хорошо, может быть не так удобно, как нашему трупу или…
— У нас времени совсем нет! Пошли!
— Или субъекту…
— Пошли!
— Но всё же будет там жить…
— Ключ где?
— А АлисаЧешир… да бред это…
— Ты мне дала ключ?
— Девочки маленькие не едят сырое мясо…
На высоких скалистых горах
Бродят гопы на длинных ногах,
Там собаки беззубые мирно пасутся
И там курочки яйцами всмятку несутся
На высоких скалистых горах
Можно звездочку с неба сорвать,
Там по камешкам весело мчат ручейки,
На высоких скалистых горах
Если я и сплю, то или слишком крепко, или, что более вероятно, это не сон, а полноценный бред с тактильными (подушка под задницей колется самой настоящей соломой), зрительными (кот на столе обнюхал мою похлебку и демонстративно отвернулся), слуховыми (пушистый мерзавец не удовлетворился этим и гнусаво мяукнул) и обонятельными (похлебка пахла вкусно, зря этот гад привередничает!) галлюцинациями.
Авторитетный Переплёт.
Нередко, истине во вред,
Готовы мы в любой поверить бред,
Когда исходит он из уст авторитета…
Балансовый Отчёт
Подшили в переплёт
От сборника стихов известного поэта.
И вот,
Не ведая забот,
Прославился Балансовый Отчёт,
В цитатах и эпиграфах размножен.
И хоть давно истёрся переплёт,
Балансовый Отчёт
По-прежнему живёт
И даже, говорят, на музыку положен.