Цитаты на тему «Марс»

18 цитат

Бывают такие дни, когда слышишь приближение грозы, а кругом напряжённая тишина, и вдруг едва ощутимо меняется давление — это дыхание непогоды, летящей над планетой, ее тень, порыв, марево. Воздух давит на уши, и ты натянут как струна в ожидании надвигающейся бури. Небо в пятнах, небо цветное, тучи сгущаются, горы отливают металлом. Где-то в доме поют часы: «Время, время, время, время...» Тихо так, нежно, будто капающая на бархат вода.

Пояснение к цитате: 

Перевод Л. Жданова

До двухтысячного года никто и думать не будет, что там и как. Кого это интересует? Только героев комиксов да вас, межпланетный вы наш скиталец Флэш Гордон! Только чокнутых, дорогой мой Бак Роджерс!

No limits’re there in the sky, our time remains fluid
There’s something bigger than life and I’m committed to it.
In 45 thousand sols perhaps, we meet again
At the foot of Olympus Mons, yeah

Нет границ у неба, наше же время истекает.
Есть что-то больше, чем жизнь и я привержена этому.
Через сорок пять тысяч сол, возможно, мы увидимся снова
У подножья горы Олимпус.

Пояснение к цитате: 

Песня о предстоящей колонизации Марса, на утро перед полетом девушка прощается со своим любимым, оставляя жизнь на Земле навсегда, отдаваясь чему-то, что значит намного больше, чем жизнь. Гимн будущей Амелии Эрхарт или Валентине Терешковой в своем роде.

Жаркий, как дыхание пустыни, воздух переиначивал морозные узоры на окнах, слизывал хрупкие кружева.
Снег, падавший на городок с холодного неба, превращался в горячий дождь, не долетев до земли.

Пояснение к цитате: 

Перевод Л. Жданова.

Настоящий ли это Марс? А почему бы и нет? С какой стати его прежний вариант должен быть жизнеспособнее и реалистичнее этого нового? Разве это не грех гордыни, не интеллектуальное высокомерие — требовать, чтобы Вселенная соответствовала твоим представлениям о ней? С какой стати Марс должен был оказаться именно таким, каким его рисуют себе жители Земли?

В одной моей старой книге есть такое место, — он нахмурился, вспоминая: — "... о скитаньях вечных и о Земле... Всякий, кому нужна Земля, обретёт её, останется на ней, успокоится на малом клочке и пребудет в тесном уголке её вовеки...

Пояснение к цитате: 

Перевод Н. Галь.

— Это не наша забота, Иван. Будем хранить землян.
— Но ведь и там тоже живут земляне! От того, что они переселились на Марс, они же не стали марсианами.
— Это пока… Пройдет несколько поколений – и станут. Как это произошло когда-то и здесь, на Земле.