Наш спуск с горы ничем не легче, чем подъем.
Мечты — особенного рода откровенье,
сомнение,
познание сердец, забвение, живьем
открытые мира, сопротивленье.
Наш спуск с горы составлен из надежд,
а память — поражение пространства,
и постоянства,
свершение мечты, спокойствие, мятеж.
Наш спуск — особенный обряд шаманства.
Наш спуск с вершин — еще одна ступень
на пораженье, как свершенье воли
без боли,
но с огромным багажом. Спуск — плен
в огромном, бесконечном поле.
Лучше быть убиту от мечей.
Чем от рук поганых полонёну!
Возвращаемся на перрон, смотрим: колесо лопнуло. Видимо, напоролись на осколок снаряда или бомбы. Словно самолет с нами в сговор вступил. Мы получили реальную возможность опять проситься на аэродром, чтобы поставить запаску. Шанс представился 16 августа. Была пятница, выходной день у мусульман, когда они, как мы шутили, лишь «талибанили»: ели, молились да спали.
— Сдавайся, и мы оставим тебя в живых! Сдавайся! Схватить его!
— Я скорее умру, чем отдамся вам в плен.
Я в желанном плену женственности и нежности твоей!
«Долгий месяц» уже на исходе.
До каких же пор.
Словно мальчик,
В плену у нее,
Я вырваться буду не в силах?
Не Цезарь сверг Антония. Антоний
Сам над собой победу одержал.
Алё, начальник? У нас потери! Бабушку взяли в плен, а мы попали в утиль.
Не стой, не жди, брось всё, беги.
Прочь из плена к переменам
И пусть стучит мотор мечты в груди.
Сотни изнуренных голодом и побоями советских людей везут в концлагерь в Бухенвальд. Двенадцатый день в дороге…
Двери вагона заперты, окна наглухо забиты. От крыши и стен, нагретых июльским солнцем, пышет жаром. Дышать нечем. Люди задыхаются. Двое смельчаков пытались отбить доски на маленьком окошке. Их наповал срезали автоматчики.
Пленяй не искры, а мечи, не тела, а умы.
Ты не сняла мешок с его головы? Он может дышать? Ты… хотя бы дырки в мешке сделала?
Привет! Понравилось работать на ЦРУ?
Добро пожаловать! Извини за спартанскую обстановку, но какой-то ты у нас мудачок, однако. Зачем ты крутился рядом с Золотым путем и бедным Полом? Тебя тяготит то, что он сделал с твоим приятелем, как его там? Кардан? Карман? Дурман?