Страсть... она дремлет в нас всех, спит, ждет, и хотя нежеланна, незванна, она зашевелится, откроет свои челюсти и завоет... она говорит с нами, направляет нас. Страсть правит всеми нами, а мы подчиняемся, а что, у нас есть какой-то выбор? Страсть это источник и наших лучших моментов: радости любви, ясности ненависти и экстаза горя... Иногда это так больно, что мы не в состоянии вынести... если бы можнобыло жить без страсти, может тогда мы бы знали хоть какой-то покой, но были бы пустыми... пустыми комнатами, куклами, и тёмными... без страсти мы были бы действительно мёртвыми...
Я осознавала каждую частичку своего тела, когда он смотрел на меня.
— Между нами не может быть никаких отношений!
— Ты не можешь это отрицать, между нами что-то есть.
— Вражда, отвращение.
— Накал, желание.
— Спайк, ты вампир!
— Ангел тоже был вампиром.
— Ангел был хорошим.
— Я тоже могу быть таким. Я изменился, Баффи.
— Из-за чипа в голове? он не мог тебя изменить. Он просто сдерживает тебя. Ты как серийный убийца в тюрьме!
— Между прочим, женщины часто выходят за них замуж!... Но я не похож на них.
— Кажется это гормональное или биохимическое, что ли... Через три года все кончается, и ничего не попишешь. Печально, ты не находишь?
— Нет, пупсик. Любовь живет столько, сколько ей положено, мне это безразлично.
Но если ты хочешь, чтобы она прожила подольше, думаю, тебе надо научиться как следует скучать. Надо найти человека, с которым бы хотелось подыхать от скуки. Поскольку вечной страсти не бывает, пусть хоть скучается с удовольствием.
…
Страсть не может быть «институционной», а нормой должна быть скука, а страсть — вишенка в пироге.
Мне так много дано, но чувство к ней поглощает всё; мне так много дано, но без неё нет для меня ничего на свете.
А ещё...
Опять, страстью
Томима, влачусь без сил,
Язвит жало;
Горька и сладка любовь.
Перевод Вячеслава Иванова.