— Вот наши жены думают, что если они нас любят, то это уже всё... Вбили это себе в голову и любят, так внимательно, так предупредительно, что в один прекрасный момент, вместо того чтобы испытать блаженство, начинаешь испытывать пресыщение.
— Боже, какой урок!
— В самом деле, Сюзон, я часто думаю: вот мы ищем на стороне того наслаждения, которого не получаем дома, только потому, что наши жены не владеют в достаточной степени искусством поддерживать в нас влечение, любить всякий раз по-новому, оживлять, ну если можно так выразиться, прелесть обладания прелестью разнообразия.
— Значит, женщины должны все…
— А мужчины – ничего? Но мы же не можем изменить законы природы? Наше дело – добиваться взаимности, а дело женщин…
— А дело женщин?
— Уметь нас удержать. Об этом часто забывают.
— О нет! Я-то уж не забуду.
... и стащившего у меня когда-то сто экю, которых мне до сих пор жаль!
Пояснение к цитате:
о Фигаро.
— И вам не стыдно играть честью порядочной женщины?
— Я почти ни с одной женщиной себе этого не позволю: боюсь попасть в точку!
— Ваше Сиятельство! Рождён быть царедворцем!
— Говорят, такое трудное ремесло...
— Получать, брать, просить! Три слова — вся тайна.
Пояснение к цитате:
обращается к графине Розине.
— Кто же останется в замке — присматривать, вон, за графиней?
— Да что ж присматривать, Ваше Сиятельство? Графиня — она здоровая женщина! О чём вы говорите?
— Здоровая-то она, здоровая...
— Вы, доктор Бартоло, филолог?
— Да!
— А я — профессор филологии!
- 1
- 2
Нет вашей любимой цитаты из "Безумный день, или женитьба Фигаро"? Добавить цитату