Цитаты про аромат

52 цитаты

— Подвезти тебя сегодня?
— Я езжу на автобусе.
А я хочу возить тебя на своем драндулете. Я мечтаю, чтобы он пропах твоим ароматом, и если я все-таки разобьюсь нафиг, как грозится моя испереживавшаяся мать, этот запах будет со мной…

В воздухе царит аромат теплого хлеба, смешанный с запахами круассанов, сдобы, шоколада и, возможно, даже клубники. Только вдохнув все это, я уже прибавила три килограмма веса.

Ах, лунной ночью их увидеть невозможно!
У нежных слив и лунного луча
Цвета одни.
И лишь по аромату
Узнаешь, где цветы, и сможешь их сорвать!

Пояснение к цитате: 

В переводе А. Глускиной.

... И в саду тишина, -
Лишь кузнечик в траве заливается;
Перламутром луна
В стеклах окон скользит-отражается...

И от сонных цветов
Льется влага вокруг ароматная,
И ночных соловьев
Где-то песня слышна перекатная.

— Впереди открытый люк. Перейдем здесь.
— Что, боишься упасть?
— Конечно, нет. Просто отмазка, чтобы пойти за девушкой, которая пользуется шампунем с ароматом чайного дерева.

Никогда в горах я не ощущал ароматы с такой остротой. Может быть, мое обоняние обострено? Или эти запахи сильнее воспринимаются, потому что высокогорный мир не имеет собственных запахов?

Ce n’est pas toujours la fleur la plus belle
Qui sent le meilleur,
Ni l’oiseau montant sur la plus grande aile
Le plus haut rameur.

Не всегда у цветка, чей краше наряд, -
Изощренней других аромат,
Не всегда большекрылые мощные птицы
Выше малых пичужек летят.

— В самом деле, Владимиp, с некотоpого вpемени я pезко и остpо начинаю чувствовать аpомат pеволюции.
— Можно pаспахнуть окно?
Hебо огpомно, ветвисто, высокопаpно.
— Я тоже, Ольга, чувствую ее аpомат. И знаете, как pаз с того дня, когда в нашем доме испоpтилась канализация.

Дом — это самое красивое место на земле. Там воздух пропитан ароматом спелых груш, ночи там теплые и тихие, а дома старые и уютные.

Хочешь, чтоб тонкий нектар твои губы
горьким осадком не жег?
Только вдохни аромат его или
сделай один лишь глоток.

Хочешь, чтоб мы о любви сохранили
теплую память в груди?
Ныне любовью упьемся, а завтра -
завтра уйди.

Пояснение к цитате: 

Перевод М. Самаева.