Цитаты про бренность

68 цитат

Жизнь человеческая — мгновение. К сожалению, истину эту мы понимаем когда нам за пятьдесят. Но только понимаем, больше ничего. Ну поищите, поищите хотя бы одного человека, который бы поняв, что жизнь — мгновение, остановился бы в своей суете. Перестал бы там приобретать землю, рабов, воевать с соседним князем. Нет, не найдёте вы такого человека. На земле нет... Слаб человек, слаб, чтобы поняв всю бренность бытия — остановиться в своей суете.

Пояснение к цитате: 

3-я серия.

В скоротечности бренного мира заключается красота смертных. Разве наши жизни не подобны вспышке молнии? Но божественное могущество проявляется внезапно, и найдётся ли хоть кто-нибудь, способный выдержать рёв вечности?

Пояснение к цитате: 
Философия о "Бренности".

Величие бренности есть высшее воплощение смертной красоты. Разве мы, смертные, не подобны вспышке молнии? Как сладкий сон или мгновенное цветение искр, мы оставим красочный след на вечном ночном небосводе.

Пояснение к цитате: 
Учения о "Бренности".

<...> в молодые годы я склонялся к мысли, что спасения следует искать в творческой реализации. Может быть, я не формулировал это именно таким образом, но что-то такое я думал. В «Воспоминаниях о звездной пыли» у меня есть термин Ozymandias Melancholia, «меланхолия Озимандии». Собственно, я придумал этот диагноз для описания такого рода состояний, когда ты вдруг понимаешь, что твои произведения тебя не спасут и в конечном счете потеряют всякую значимость. Ведь в конце концов исчезнет весь мир и ничего не останется ни от Шекспира, ни от Бетховена. То, что переживает Рената, отражает мои собственные переживания. Я тоже спрашивал себя: «Ну и какой тогда в этом смысл

Пояснение к цитате: 

Интервью: Беседы со Стигом Бьоркманом. "Интерьеры"

Аналогичная цитата: 

Много людей на свете было, и есть, и будет.
Мир в своих переменах беспечным всегда пребудет.
Все в этом мире бренно — каждому свое время:
Время придет и всех нас сбросит с себя, как бремя.
Сейчас, живущие в мире, умерших мы вспоминаем,
О нас же вспомнят другие, когда мы поумираем.
Родившийся умирает, умрет и станет золою,
Из мира, словно в ворота, все мы уходим толпою.
Сегодня гордишься величьем, сегодня ты сильный, славный.
А завтра печальный, сирый, обиженный и бесправный.
О человек, ты станешь глиной и легкой пылью,
Изгложут плоть твою черви, рожденные мерзкой гнилью.
Так помин же, человече, кто ты среди жизни бренной, -
Ты можешь сравниться только с пустой, безымянной пеной.
Одно поддержать нас может: когда мы сменим обличье,
На небесах найдем мы и счастье свое, и величье.

Соломон Гранди,
в Понедельник рождён,
во Вторник крещён,
в Среду обвенчан,
в Четверг покалечен,
в Пятницу болен,
в Субботу помер,
в Воскресенье отпели,
так и жизнь пролетела,
считай, за неделю.

Пояснение к цитате: 

"Соломон Гранди" - английское детское фольклорное стихотворение. Впервые опубликовано Джеймсом Орчардом Холливел-Филипсом в 1842 году. Кристиан Вольф произносит это стихотворение в стрессовых ситуациях, чтобы обрести состояние покоя.

Как сберечь — нет ли средства, нет ли, нет ли, есть ли
в мире неизвестный узел, лента, шнур, крючок,
ключ, цепь, замок, засов, чтоб удержать
красоту, сберечь её, красоту, красоту, чтоб не уходила
бы от нас?
О, нельзя ль глубокий, страшный строй морщин этих
строгим взглядом отогнать
прочь? Вот взять и убрать мановением — этих скорбных,
тихих, горьких вестников, что день красы погас?
Нет, нельзя никак, о, нет, никак,
и недолго вам хвалиться красотой,
Сколько б ни измыслили прикрас.
И подъемлет уже мудрость скорбный вой:
Так начните же.

Пояснение к цитате: 

Отрывок из стихотворения "Свинцовое эхо" Джерарда Мэнли Хопкинса (1844-1889). Перевод И. А. Лихачёва.

Я люблю безнадёжный покой,
В октябре — хризантемы в цвету,
Огоньки за туманной рекой,
Догоревшей зари нищету…

Тишину безымянных могил,
Все банальности «Песен без слов»,
То, что Анненский жадно любил,
То, чего не терпел Гумилёв.