«Вождь краснокожих».
Перевод М. Санаева.
Голые ветви упоительно качает по ветру.
Они знают, что я живой, но хранят секреты,
Они видят, что изнурён и потерял много крови.
Но все равно промолчат, свесив покорно кроны.
— Многие из этих деревьев были моими друзьями, я знал их ещё семенами и желудями.
— Я сожалею, Древень.
— Все они были живыми. Саруман!... Кому как не волшебнику знать это?
За такое предательство не сыщется проклятье ни на эльфийском, ни на энтском, ни на людском языке.
Древень говорит о деревьях, уничтоженных Саруманом.
Если у тебя нет листьев, ствола или корней, то как ты можешь продолжать называть себя деревом?
1940
Дерево было искалечено гвоздями, которыми к нему был прибит плакат: «Не калечьте деревьев!»
Деревья — как люди, и тоже любят общество себе подобных. Одиночество предпочитают лишь немногие.
А ещё...
Голые ветви упоительно качает по ветру.
Они знают, что я живой, но хранят секреты,
Они видят, что изнурён и потерял много крови.
Но все равно промолчат, свесив покорно кроны.