США

— А как переводится «How are you»?
— «Как дела или как поживаешь».
— И что, всем интересно, как у меня дела?
— Не-а, неинтересно.
— А чего тогда спрашивают?
— Просто так. Здесь вообще всё просто так, кроме денег.

70
2
72

Вы понимаете, насколько обидно, что в стране [США] с таким обилием ***асов, настолько хорошо? Что мы делаем не так?
А я вам скажу что — потому, что они не ***асы, а геи, ***асы все-таки у нас.

17
1
18

— Теперь, наконец-то, у американцев есть два кандидата в президенты. Один от республиканской партии, Гарик, представьте его, пожалуйста...
— Джон Маккейн.
— Спасибо. И кандидат от демократической партии. Сергей, представьте его...
— Джон Маккейн.
— Так первоначально планировал Джон Маккейн...

1
5
13.09.2008
15
1
16

Всякий раз, когда я вспоминаю о том, что Господь справедлив, я дрожу за свою страну.

(Да, я действительно трепещу при мысли о моей стране, стоит лишь мне подумать, что Господь Бог справедлив и воздаст ей по заслугам.)

33
8
41

Вы, столь привязанный к крупным состояниям как миллионер и сын миллионера, возможно, никогда не сможете понять, что есть люди неподкупные и безразличные к деньгам.

Пояснение к цитате: 

обращаясь к Дж. Бушу

10
0
10

Парень, который видит Америку первым есть на каждом судне.
И не думайте, что это случайность. Или оптический обман.
Это — судьба. Это те люди, которые всегда имели тот самый момент отпечатанным в их жизни.
Даже когда они были ещё детьми можно было заглянуть в их глаза, и если вы вглядитесь достаточно внимательно, вы уже тогда сможете увидеть её, Америку.
И я видел Америку много раз.

9
0
9

Я убежден, что Соединенные Штаты движутся к пропасти. Поначалу американцы наслаждались одной победой за другой. Но так не может быть вечно. Мы, арабы, говорим: «Тот, кто смеется в начале, заплачет потом».

20
5
25

Мир сейчас един в своем отношении к американцам. Это происходит не только из-за симпатий к иракскому народу. Просто американцы расплачиваются за бессмысленную войну, основанную на ложных обвинениях.

13
2
15

Что за страна! — думал я, выходя на улицу. — Сорок два сорта мороженого, война и ни одного солдата на улице!

Пояснение к цитате: 

Главный герой говорит о США в период второй мировой войны.

8
0
8