Приятно думать, что когда мы, наконец, устаем от этого мира, существует еще восход солнца.
J’attends vos doigts purs sur ma face,
Pareils à des anges de glace,
J’attends qu’ils mouillent mes regards,
L’herbe morte de mes regards,
Où tant d’agneaux las sont épars!
Коснись лица в заветный час!
Твоя рука — как ангел снежный!
Омой росой усталость глаз,
Траву сухую этих глаз,
Где овцы дремлют безмятежно!
перевод В. Брюсова
And our bodies are tired, our shadows will dance.
И наши тела устали, поэтому танцевать будут наши тени.
Я в себе пока не разобрался,
Оттого, наверно, вольно жить.
Где не надо — я перестарался,
С кем не надо — я спешил дружить.
Удаль часто поджидает усталь...
Усталь — это больше, чем устал.
Еду в Суздаль, колокольный Суздаль,
Чтоб прислушаться к его устам.
Важно крепко помнить в жизни место,
Где восходит из глубин твой род,
Ведь земля – не булочное тесто,
А толпа — далёко не народ.
Сон, словно пуховый платок, окутывал голову…