Это как-то очень по-русски — поставить себя в затруднительное положение, а потом из него выбираться.
У врача всё должно быть приготовлено, чтобы иметь возможность действовать. Если не следовать этому правилу, то можно легко оказаться в затруднительном положении, когда возникнет потребность в искусстве врача.
... известно, что только тот, кто не попадал в затруднительное положение, знает совершенно точно, как при этом нужно поступать, и доведись ему, именно так бы, разумеется, и поступил...
Очень по-русски... заготовить впрок больше необходимого, а потом бросить — пускай гниёт.
— Да ты по-русски говори, по-русски!
— По-русски понимаю, сказать не могу!
Пояснение к цитате:
Диалог раненых в санитарном поезде; один из них — из Средней Азии, говорит на национальном языке.
Так точно подметил. Супер!!!
точно подмечено
Ага, у Сборной частенько такое наблюдаешь:)