София де Мелло Брейнер. Родина

Страна, где камень и ветра, страна,
где воздух так прозрачен, свеж и чист,
где стены белы, а земля черна;

где лица терпеливой тишины
полны: их нищета разрисовала
узором, въевшимся навеки в их черты
позорнейшим стигматом нищеты;

их ветер бьет, и солнце их палит…
Но в той стране речь для меня звучит
всегда с такою милой сердцу страстью:
весомы и окрашены слова,
внушительно и тяжело молчанье,
и суть вещей так явственно видна
в нагом и ослепительном звучанье
слов:
Ветер, камень, дом, река,
рыданье, песня, день, дыханье,
даль, корень, дерево, вода, —
вот родина моя — там сердце и душа.

Пояснение к цитате: 

Перевод И. Чежеговой

3
0
3

Где солнце — там и тень! Где слезы и молитвы -
Там и голодный стон мятежной нищеты;
Вчера здесь был разгар кровопролитной битвы,
А завтра — расцветут душистые цветы.

0
0
0

Я верю отчаянно в самые тёплые страны,
Где ветер от нежности шепчет признания в любви.
И мягкой травой зарастают рваные раны,
И тлеет огонь, и чадит никотином в груди.

1
0
1

Да. Так диктует вдохновенье:
Моя свободная мечта
Всё льнет туда, где униженье,
Где грязь, и мрак, и нищета.
Туда, туда, смиренней, ниже, -
Оттуда зримый мир иной...

Пояснение к цитате: 

1914

1
0
1