Гартман фон Ауэ. Что лето мне! Всё жалобы да пени...

Что лето мне! Всё жалобы да пени.
Пусть летом жизнь и вправду хороша,
Печать зимы — на этом песнопенье.
По-зимнему болит моя душа.
Люблю, люблю, тоской себя круша,
По-прежнему люблю её одну.
Принес я в жертву ей мою весну,
Готов я на себя принять вину.
Нет, я любовь мою не прокляну.

Пояснение к цитате: 

Перевод В. Микушевича.

3
0
3

До свидания, моя прекрасная и любимая Осень!
Ты была и теплой по-летнему, и холодно-дождливой и даже по-зимнему снежной.
Но как и всегда неповторимой!
Люблю тебя всем сердцем.
Буду очень скучать и ждать нашей новой встречи.

Ну а нам пора перелистывать книгу жизни на новую главу...

0
0
0

Встречайте трепетную весну, люди Земли.
Убейте войну, прокляните войну, люди Земли!
Мечту пронесите через года и жизнью наполните!
Но о тех, кто уже не придёт никогда -
Заклинаю — помните!

Пояснение к цитате: 

1962 год

10
0
10

Летите, мои вздохи, вы к той, кого люблю,
И горесть опишите, скажите, как терплю;
Останьтесь в ее сердце, смягчите гордый взгляд
И после прилетите опять ко мне назад;
Но только принесите приятную мне весть,
Скажите, что еще мне любить надежда есть.

0
0
0