Михаил Булгаков. Князь тьмы

1 цитата

В первой редакции роман имел варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын Велиара», «Гастроль Воланда».

Первая редакция была уничтожена автором 18 марта 1930 г., после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме Правительству СССР 28 марта 1930 г.: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...». Вторая редакция романа, создававшаяся вплоть до 1936 г., имела подзаголовок «Фантастический роман» и варианты названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Он появился», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг» и «Копыто консультанта». Третья редакция романа, начатая во второй половине 1936 г. первоначально называлась «Князь тьмы», во второй половине 1937 г. появилось хорошо известное теперь название «Мастер и Маргарита», используемое для публикации романа в классической версии. В мае – июне 1938 г. фабульно завершенный текст романа впервые был перепечатан. Авторская правка машинописи началась 19 сентября 1938 г. и продолжалась с перерывами почти до самой смерти писателя. Булгаков прекратил ее 13 февраля 1940 г., менее чем за четыре недели до кончины, на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?» В настоящем издании представлены подлинные прижизненные авторские версии романа «Князь тьмы» («Мастер и Маргарита»). Рукописи хранятся в отделе рукописей Российской государственной библиотеки. Во многом представленные версии дополняют друг друга, и последовательной прочтение глав романа в различных версиях наиболее полно раскрывает фабулу произведения и замысел автора.

Нет вашей любимой цитаты из "Михаил Булгаков. Князь тьмы"?