Муджиреддин Бейлакани – цитаты

7 цитат
Муджиреддин Бейлакани

Абуль Абубакр Музаффар Муджиреддин Бейлагани — персидский поэт XII века из Байлакана в Арране.

Абуль Абубакр Музаффар Муджиреддин родился в 1130 году в Байлакане, который в XII веке прославился на Ближнем и Среднем Востоке политически, экономически, культурно, научно и, в торговом плане, как всесторонне развитый город. Согласно иранскому исследователю персидской литературы Мохаммаду Амину Риаи, мать Бейлагани была армянкой. Получил широкое образование: изучал математику, астрономию, астрологию, географию, медицину, античную философию, теологию. В совершенстве владел тюркским, арабским, персидским языками. В восемнадцать лет переехал в Ширван и продолжил учиться поэтическому мастерству у персидского поэта Хагани Ширвани, который ценил поэтический дар своего ученика. Скончался в 1194 году.

Род деятельности: 
поэт
Место рождения: 
Байлакан

Я сердец, которых горе пощадило, — не встречал.
Пусть назло мне, — где то сердце, что живет в покое, где?
Из всего, что сохранило время от минувших дней, —
Стен, воздвигнутых судьбою, кто прочней построил, где?

Душа моя подобна океану,
Мне жемчуга дарует вдохновенье,
А эти пустозвоны, куклы эти
Подобны грязной океанской пене,
Стараются казаться соловьями!
Но ведь всегда ворону выдаст пенье!
Они — как ножны, языки — клинки их,
Им ненавистен вольнодумный гений.
Питают взятки их, как лампу — масло,
Они ж чадят, как мокрые поленья!
Как муравьи, они воруют крохи
Со скатертей моих стихотворений…
Что ж, муравьи, потопом темным хлыньте
Один мой бейт растопчет вас в мгновенье!

Сад времени нашего ядом сочится,
Ни в свежесть, ни в сласть тростника ты не верь:
Его сердцевина больна и червива…
О жизни и смерти подумай теперь.
Скрипят без конца две широкие двери -
Ворота рождений, ворота потерь.
Вращается мир, забывая ушедших,
Бесстрастно встречая стучащихся в дверь.

Я б кольцо свое украсить бирюзой небесной мог,
Лошадь времени взнуздал бы, а дыханьем скалы б сжег,
Но коль тысячу колосьев на хырмане{*} Хагани
Соберу я, стихотворец, — буду счастлив, видит бог!

Пояснение к цитате: 

* Хырман - гумно, ток, где обмолачивают зерно; груда зерни; отсюда переносное - множество, обилие.

Нет вашей любимой цитаты из "Муджиреддин Бейлакани"?