Примерный автомобилист

Похожие цитаты

Госпожа Рузвельт попросила генерал-майора тут же при ней задать заключённым вопрос — нет ли у кого-нибудь из них жалоб на имя Организации Объединённых Наций?

Генерал-майор угрожающе спросил:
Внимание, заключённые! А кому было сказано про «Казбек»? Строгача захотели?
И арестанты, до сих пор зачарованно молчавшие, теперь в несколько голосов возмущённо загалдели:
— Гражданин начальник, так курева нет!
— Уши пухнут!
— Махорка-то в тех брюках осталась!
— Мы ж-то не знали!

Знаменитая дама видела неподдельное возмущение заключённых, слышала их искренние выкрики и с тем большим интересом выслушала перевод:
— Они единодушно протестуют против тяжёлого положения негров в Америке и просят рассмотреть этот вопрос в ООН.

Пояснение к цитате: 

Иностранная делегация инспектирует сталинскую тюрьму. Начальство навело показуху, в т.ч. оставило в камере пачку папирос "Казбек", но строго запретило заключённым её трогать; те ослушались.

— Запомни! Если, когда очнусь, недосчитаюсь хоть одной из конечностей, вы недосчитаетесь головы.
Товарищ, Генерал-майор, у вас всего-то аппендицит.
— Вот. И я о том же самом.

— Запомни! Если, когда очнусь, недосчитаюсь хоть одной из конечностей, вы недосчитаетесь головы.
—Товарищ, Генерал-майор, у вас всего-то аппендицит.
— Вот. И я о том же самом.

Чикаго:
— Уголовным преступлением является прием пищи в горящем доме.
— Пожарным запрещается спасать из горящего здания полу — одетых женщин. Либо полностью одевайся или раздевайся, тогда вытащат из огня.
— Запрещается взрывать ядерные устройства в черте города Чико. Штраф 500 долларов.
— Запрещено ругаться в присутствии детей или увидев труп. Наказывают 10 сутками ареста и штрафом 250 долларов.

Пояснение к цитате: 

dumb laws ("тупые законы")