Уильям Батлер Йейтс. Гнездо скворца под моим окном

Мелькают пчёлы и хлопочут птицы
У моего окна. На крик птенца
С букашкой в клювике мамаша мчится.
Стена ветшает… Пчёлы-медуницы,
Постройте дом в пустом гнезде скворца!
<...>
Возводят баррикады; брат на брата
Встаёт, и внятен лишь язык свинца.
Сегодня по дороге два солдата
Труп юноши проволокли куда-то…
Постройте дом в пустом гнезде скворца!

Мы сами сочиняли небылицы
И соблазняли слабые сердца.
Но как мы так могли ожесточиться,
Начав с любви? О пчёлы-медуницы,
Постройте дом в пустом гнезде скворца!

Пояснение к цитате: 

Перевод с английского Григория Кружкова.