Пройдитесь по улице нашего пригорода. Знаете, кого вы увидите? Мужчин с одним и тем же выражением на лице. И выражение это означает одно: вот черт, мои мечты никогда не исполнятся; мне никогда не избавиться от сплетников за спиной; у меня никогда не будет сына; больше никогда мне не обнять её снова; я никогда не смогу ей рассказать о своих чувствах. Да, пригород полон мужчин, переставших надеяться. Конечно, порой, не слишком часто, попадается счастливый сукин сын, чьи мечты стали реальностью. Знаете, как таких распознать? С их лица никогда не сходит улыбка. А вы, вы тоже их ненавидите?

Похожие цитаты

Фраза «он может быть и сукин сын, но он наш сукин сын» якобы была сказана Франклином Делано Рузвельтом по поводу никарагунского диктатора Сомосы (старшего) перед визитом последнего в Вашингтон в 1939 году. Safir's Political Dictionary (Oxford University Press, 2008, p.676) утверждает, что впервые это высказывание было приписано Рузвельту в журнале «Тайм» в 1948 году, якобы со слов Уэллса (бывшего в 1939 году заместителем госсекретаря), в форме «As Nicaraguan might say, he's a sonofabitch but he's ours». Действительно, в номере «Тайм» от 15 ноября 1948 года эта история есть. Однако, никаких источников журнал «Тайм» не приводит, поэтому Сафир относит фразу к апокрифам. Также, как указывает историк Дэвид Шмитц, изучение архивов президентской библиотеки Франклина Рузвельта не обнаружило свидетельств, подтверждающих это высказывание.

Скопировать