Поль Верлен. Осенняя песня

Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.

Tout suffucant
Et blême, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;

Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deçà, delà,
Pareil à la
Feuille morte.

Долгие песни
Скрипки осенней,
Зов неотвязный
Сердце мне ранят,
Думы туманят,
Однообразно.

Сплю, холодею,
Вздрогнув, бледнею
С боем полночи.
Вспомнится что-то.
Всё без отчета
Выплачут очи.

Выйду я в поле.
Ветер на воле
Мечется, смелый.
Схватит он, бросит,
Словно уносит
Лист пожелтелый.

Пояснение к цитате: 

Перевод Валерия Брюсова.

Похожие цитаты

Вертится ледяная карусель из колючих снежных игл;
Мечется, попавший в сеть, свирепый белый тигр.
Сплошной завесой непроглядный слепой горизонт,
И вьюга крутит белоснежный космос колесом.

Глаза искрою мечется,
Воском растоплена кровь,
На зелени тощем месяце
Вычерчен профиль твой втрое.
Знаю другие надломят
Белые гроздья рук,
Душа моя узкой соломинкой
Хлыст.

Пояснение к цитате: 

1922

Натянутою тетивой душа звенит!
Вот-вот с неё сорвётся ввысь, в зенит,
То чувство, что пронзающим лучом
Развеет мрак, всё станет нипочём!

И обратится в радугу гроза,
И засияют грустные глаза,
И, вздрогнув, рухнут прошлого мосты,
И в мир любви ко мне ворвёшься ты!