Ледниковый Период (Ice Age) [1 сезон]

38 цитат
Ледниковый Период (Ice Age)
Год: 
2002
Страна: 
США
Слоган: 
«Отмороженные герои»
Жанр: 
комедия, мультфильм, приключения, семейный

Действие разворачивается 20 тыс. лет назад.

Чтобы избежать приближающегося из-за наступления ледникового периода холода, животные мигрируют на юг. Однако некоторые из них всё-таки решают остаться — одинокий, угрюмый мамонт Манфред, а также бесшабашный ленивец Сид.

Случайно эта парочка наталкивается на человеческого детёныша. Они решаются вернуть его людям и отправляются в путешествие. По пути они встречают саблезубого хитрого тигра. И теперь этой веселой компании предстоят забавные приключения!

[Сид, увидел рисунки на стенах пещеры и объясняет ребёнку]
— Тигры играют в салочки с антилопами, ничего страшного там нет.
— Я бы с удовольствием с тобой, Сид, поиграл бы в такие салочки.

[Сид, увидел рисунки на стенах пещеры и объясняет ребёнку]
- Тигры играют в салочки с антилопами, ничего страшного там нет.
- Я бы с удовольствием с тобой, Сид, поиграл бы в такие салочки.
[Сид, увидел рисунки на стенах пещеры и объясняет ребёнку]
- Тигры играют в салочки с антилопами, ничего страшного там нет.
- Я бы с удовольствием с тобой, Сид, поиграл бы в такие салочки.
[Сид, увидел рисунки на стенах пещеры и объясняет ребёнку]
- Тигры играют в салочки с антилопами, ничего страшного там нет.
- Я бы с удовольствием с тобой, Сид, поиграл бы в такие салочки.

— Смотри, Диего, какой славный малыш… Неплохо бы было им полакомиться.
— Без него — это не завтрак…
— Его папочка перебил половину нашей стаи и разгуливает в наших шкурах… Глаз за глаз. Ты согласен?
— Давай покажем этому человеку, что такое саблезубые тигры.
— Оповести всех: атакуем на рассвете. И учти: детёныш мне нужен живым. Для того, чтобы я мог насладиться им, он должен быть тёплым.

- Смотри, Диего, какой славный малыш… Неплохо бы было им полакомиться.
- Без него - это не завтрак…
- Его папочка перебил половину нашей стаи и разгуливает в наших шкурах… Глаз за глаз. Ты согласен?
- Давай покажем этому человеку, что такое саблезубые тигры.
- Оповести всех: атакуем на рассвете. И учти: детёныш мне нужен живым. Для того, чтобы я мог насладиться им, он должен быть тёплым.
- Смотри, Диего, какой славный малыш… Неплохо бы было им полакомиться.
- Без него - это не завтрак…
- Его папочка перебил половину нашей стаи и разгуливает в наших шкурах… Глаз за глаз. Ты согласен?
- Давай покажем этому человеку, что такое саблезубые тигры.
- Оповести всех: атакуем на рассвете. И учти: детёныш мне нужен живым. Для того, чтобы я мог насладиться им, он должен быть тёплым.
- Смотри, Диего, какой славный малыш… Неплохо бы было им полакомиться.
- Без него - это не завтрак…
- Его папочка перебил половину нашей стаи и разгуливает в наших шкурах… Глаз за глаз. Ты согласен?
- Давай покажем этому человеку, что такое саблезубые тигры.
- Оповести всех: атакуем на рассвете. И учти: детёныш мне нужен живым. Для того, чтобы я мог насладиться им, он должен быть тёплым.

Сид: — У тигра-мыгра совсем ничего не получилось… Как жаль. Бедненький тигр-мыгр… [дразнит Диего]
Манфред: — Сид, тигр-мыгр поведёт нас!
<...>
Диего: — Слоник не всегда будет рядом… И вот тогда будь осторожен, потому что я слопаю тебя!
Манфред: — Эй, супер-следопыт! Иди впереди, чтобы я тебя видел! [Диего уходит]
Сид: — Спасите… [шёпотом]

<b>Сид:</b> - У тигра-мыгра совсем ничего не получилось… Как жаль. Бедненький тигр-мыгр… [дразнит Диего]
<b>Манфред:</b> - Сид, тигр-мыгр поведёт нас!
<...>
<b>Диего:</b> - Слоник не всегда будет рядом… И вот тогда будь осторожен, потому что я слопаю тебя!
<b>Манфред:</b> - Эй, супер-следопыт! Иди впереди, чтобы я тебя видел! [Диего уходит]
<b>Сид:</b> - Спасите… [шёпотом]
<b>Сид:</b> - У тигра-мыгра совсем ничего не получилось… Как жаль. Бедненький тигр-мыгр… [дразнит Диего]
<b>Манфред:</b> - Сид, тигр-мыгр поведёт нас!
<...>
<b>Диего:</b> - Слоник не всегда будет рядом… И вот тогда будь осторожен, потому что я слопаю тебя!
<b>Манфред:</b> - Эй, супер-следопыт! Иди впереди, чтобы я тебя видел! [Диего уходит]
<b>Сид:</b> - Спасите… [шёпотом]
<b>Сид:</b> - У тигра-мыгра совсем ничего не получилось… Как жаль. Бедненький тигр-мыгр… [дразнит Диего]
<b>Манфред:</b> - Сид, тигр-мыгр поведёт нас!
<...>
<b>Диего:</b> - Слоник не всегда будет рядом… И вот тогда будь осторожен, потому что я слопаю тебя!
<b>Манфред:</b> - Эй, супер-следопыт! Иди впереди, чтобы я тебя видел! [Диего уходит]
<b>Сид:</b> - Спасите… [шёпотом]
<b>Сид:</b> - У тигра-мыгра совсем ничего не получилось… Как жаль. Бедненький тигр-мыгр… [дразнит Диего]
<b>Манфред:</b> - Сид, тигр-мыгр поведёт нас!
<...>
<b>Диего:</b> - Слоник не всегда будет рядом… И вот тогда будь осторожен, потому что я слопаю тебя!
<b>Манфред:</b> - Эй, супер-следопыт! Иди впереди, чтобы я тебя видел! [Диего уходит]
<b>Сид:</b> - Спасите… [шёпотом]
Пояснение к цитате: 
Мэнни всё-таки решается отнести ребёнка людям.

Диего: — Эта розовая штучка — моя. [про ребёнка]
Сид: — О, нет. Эта розовая штучка наша!
Диего: — «Наша»? Знаете, вы очень странная пара.
Манфред: — Нет никакой пары!
Диего: — Ясно… Детей нет, хотите усыновить чужого…
Сид: — Прости, что лишил тебя обеда, но нам пора.
Диего: — А ребёнок?... Прошу вас… Я хотел вернуть его.
Сид: — Ха-ха, неплохо придумал, зубастик…
Диего: — По-твоему, я лжец?
Сид: — Я этого не говорил…
Диего: — Но ты так думал.
Сид: — По-моему, этот кот читает мысли! [шёпотом]

<b>Диего:</b> - Эта розовая штучка - моя. [про ребёнка]
<b>Сид:</b> - О, нет. Эта розовая штучка наша!
<b>Диего:</b> - «Наша»? Знаете, вы очень странная пара.
<b>Манфред:</b> - Нет никакой пары!
<b>Диего:</b> - Ясно… Детей нет, хотите усыновить чужого…
<b>Сид:</b> - Прости, что лишил тебя обеда, но нам пора.
<b>Диего:</b> - А ребёнок?.. Прошу вас… Я хотел вернуть его.
<b>Сид:</b> - Ха-ха, неплохо придумал, зубастик…
<b>Диего:</b> - По-твоему, я лжец?
<b>Сид:</b> - Я этого не говорил…
<b>Диего:</b> - Но ты так думал.
<b>Сид:</b> - По-моему, этот кот читает мысли! [шёпотом]
<b>Диего:</b> - Эта розовая штучка - моя. [про ребёнка]
<b>Сид:</b> - О, нет. Эта розовая штучка наша!
<b>Диего:</b> - «Наша»? Знаете, вы очень странная пара.
<b>Манфред:</b> - Нет никакой пары!
<b>Диего:</b> - Ясно… Детей нет, хотите усыновить чужого…
<b>Сид:</b> - Прости, что лишил тебя обеда, но нам пора.
<b>Диего:</b> - А ребёнок?.. Прошу вас… Я хотел вернуть его.
<b>Сид:</b> - Ха-ха, неплохо придумал, зубастик…
<b>Диего:</b> - По-твоему, я лжец?
<b>Сид:</b> - Я этого не говорил…
<b>Диего:</b> - Но ты так думал.
<b>Сид:</b> - По-моему, этот кот читает мысли! [шёпотом]
<b>Диего:</b> - Эта розовая штучка - моя. [про ребёнка]
<b>Сид:</b> - О, нет. Эта розовая штучка наша!
<b>Диего:</b> - «Наша»? Знаете, вы очень странная пара.
<b>Манфред:</b> - Нет никакой пары!
<b>Диего:</b> - Ясно… Детей нет, хотите усыновить чужого…
<b>Сид:</b> - Прости, что лишил тебя обеда, но нам пора.
<b>Диего:</b> - А ребёнок?.. Прошу вас… Я хотел вернуть его.
<b>Сид:</b> - Ха-ха, неплохо придумал, зубастик…
<b>Диего:</b> - По-твоему, я лжец?
<b>Сид:</b> - Я этого не говорил…
<b>Диего:</b> - Но ты так думал.
<b>Сид:</b> - По-моему, этот кот читает мысли! [шёпотом]
<b>Диего:</b> - Эта розовая штучка - моя. [про ребёнка]
<b>Сид:</b> - О, нет. Эта розовая штучка наша!
<b>Диего:</b> - «Наша»? Знаете, вы очень странная пара.
<b>Манфред:</b> - Нет никакой пары!
<b>Диего:</b> - Ясно… Детей нет, хотите усыновить чужого…
<b>Сид:</b> - Прости, что лишил тебя обеда, но нам пора.
<b>Диего:</b> - А ребёнок?.. Прошу вас… Я хотел вернуть его.
<b>Сид:</b> - Ха-ха, неплохо придумал, зубастик…
<b>Диего:</b> - По-твоему, я лжец?
<b>Сид:</b> - Я этого не говорил…
<b>Диего:</b> - Но ты так думал.
<b>Сид:</b> - По-моему, этот кот читает мысли! [шёпотом]

— Ты же спас его!
— Я уже одного спас, а теперь не могу от него избавиться.
<...>
— Я позабочусь о нём!
— Да, позаботься! Позаботится он… Ты о себе-то не можешь позаботиться!

-  Ты же спас его!
-  Я уже одного спас, а теперь не могу от него избавиться. 
<...>
-  Я позабочусь о нём!
-  Да, позаботься! Позаботится он… Ты о себе-то не можешь позаботиться!
-  Ты же спас его!
-  Я уже одного спас, а теперь не могу от него избавиться. 
<...>
-  Я позабочусь о нём!
-  Да, позаботься! Позаботится он… Ты о себе-то не можешь позаботиться!
-  Ты же спас его!
-  Я уже одного спас, а теперь не могу от него избавиться. 
<...>
-  Я позабочусь о нём!
-  Да, позаботься! Позаботится он… Ты о себе-то не можешь позаботиться!
-  Ты же спас его!
-  Я уже одного спас, а теперь не могу от него избавиться. 
<...>
-  Я позабочусь о нём!
-  Да, позаботься! Позаботится он… Ты о себе-то не можешь позаботиться!

— Этот Юг перехвалили… Жара, толпы… Лучше так: ты и я! Два холостяка, гуляют себе…
Нет, просто тебе нужен телохранитель, чтобы не стать чьей-нибудь закуской.

-  Этот Юг перехвалили… Жара, толпы… Лучше так: ты и я! Два холостяка, гуляют себе…
-  Нет, просто тебе нужен телохранитель, чтобы не стать чьей-нибудь закуской.
-  Этот Юг перехвалили… Жара, толпы… Лучше так: ты и я! Два холостяка, гуляют себе…
-  Нет, просто тебе нужен телохранитель, чтобы не стать чьей-нибудь закуской.

Ух ты! Класс! Кто хочет ещё разок?... [увидев недовольные лица] Э-м-м… Скажите ребёнку, чтоб был поосторожней…

Ух ты! Класс! Кто хочет ещё разок?.. [увидев недовольные лица] Э-м-м… Скажите ребёнку, чтоб был поосторожней…
Ух ты! Класс! Кто хочет ещё разок?.. [увидев недовольные лица] Э-м-м… Скажите ребёнку, чтоб был поосторожней…
Пояснение к цитате: 
Проехавшись на ледяной горке.

Если не разбираешься в следах, людей не догнать, а завтра ущелье завалит снегом. Вот и подумай… Можно дать ребёнка мне, а можно заблудиться в буране.

Если не разбираешься в следах, людей не догнать, а завтра ущелье завалит снегом. Вот и подумай… Можно дать ребёнка мне, а можно заблудиться в буране.
Если не разбираешься в следах, людей не догнать, а завтра ущелье завалит снегом. Вот и подумай… Можно дать ребёнка мне, а можно заблудиться в буране.

Манфред: — Это у тебя в животе бурчит?
Диего: — Ш-ш-ш...
Сид: — Это был просто раскат грома! Из-под… из под земли?..

<b>Манфред:</b> - Это у тебя в животе бурчит?
<b>Диего:</b> - Ш-ш-ш...
<b>Сид:</b> - Это был просто раскат грома! Из-под… из под земли?..
Пояснение к цитате: 
Услышав шум лавы из-под земли.
Нет вашей любимой цитаты из "Ледниковый Период (Ice Age)"?