— У вас тут нет «Горбатой сестрёнки»? — Нет, но мой двоюродный брат Ленор был странноватый. Цитата на английском Синди на вечеринке меняет классическую музыку на рок. [«Twisted Sister» в переводе c англ. — «Извращенная сестра»]. Скопировать Поделиться Сообщить об ошибке Школа стюардесс (Stewardess School)
— Мистер Полино... — Зовите меня Гад! — Мистер Гад, как нам кажется, вы пользуетесь некоторым влиянием на нашу дочь... — Пива! [Сидни пошла за пивом] — Скажите, вас заинтересует одно маленькое предложение с моей стороны? — Не знаю... <...> — Мать родная! Ну и мотоцикл! [Сидни принесла Гаду пиво] Вали!... Ну так что за предложение?... <...> — Мистер Гад и я решили, что в твоих интересах начать учёбу в школе.Показать цитату целиком Цитата на английскомСкопировать Поделиться Сообщить об ошибке Школа стюардесс (Stewardess School)мистер АдамсМистер Полино / «Гад»Синди Адамссмешные цитаты
Сидни Адамс: — В чём проблема? Пимми Полк: — Тут одна вечеринка, мы очень хотим попасть туда, но никак не можем. Сидни Адамс: — Очень хочется пойти? Джолин Уинтерс: — По десятибальной системе? На одиннадцать! <...> Кент: — Пимми? Пимми Полк: — Кент. Позволь я тебе представлю всех... Это Джолин, это Ванда, это Синди, а это наши сопровождающие кавалеры, это Гад, это Козел, это Вонючка и Череп.Показать цитату целиком Цитата на английскомСкопировать Поделиться Сообщить об ошибке Школа стюардесс (Stewardess School)Пимми ПолкДжолин УинтерсСинди АдамсКент (хозяин вечеринки)
— Кент, что это всё значит? Что это за вторжение? — Это Сидни Адамс, дочка директора Фондовой биржи. — Ага! Прости меня, моя плюшечка, я сейчас вернусь. Мисс Адамс! Я Дадли Фарнсборо. — А ну вали отсюда ты — вариант без члена! — Плюшечка! Цитата на английскомСкопировать Поделиться Сообщить об ошибке Школа стюардесс (Stewardess School)Дадли ФарнсбороКент (хозяин вечеринки)Синди Адамс