— Итак, что ты собираешься делать?
— Я думаю, мне нужно пиво.
— Пиво сеньорите!
— Вот ваше, полковник.
— Полковник? [Харди подмигивает]
— Мне не нравится вести дело с таким человеком.
— Во-первых, у вас нет выбора. Во-вторых, никаких взяток я не брал. В третьих, я ещё не протрезвел, так что, опустив светскую болтовню, собираюсь приударить за Вами сразу. Не обидитесь?
— Начнём с Данбара. Да, сэр.
— Он в комнате для допросов? Это плохо.
— Почему? Извините?
— Наши комнаты для допросов выглядят зловеще, и люди в них чувствуют себя крайне неуютно. Красивый? Данбар интересный?
— Сэр, а нельзя ли посерьёзнее?
— Он симпатичный? Самоуверенный? Держится с достоинством или нет? Смотрит ли он в глаза или опускает взгляд в пол? Какие у него манеры, воспитание? Он сидит прямо или сутулится? Всё это важно знать, чтобы понять его характер. Так что сосредоточьтесь хотя бы на две секунды и ответьте: он интересный?
— Да, сэр.
— Спасибо.
— За два часа допроса он не издал ни звука.
— Зубочистками бить не пробовали?
— Я такой изощрённой техникой не владею.
о Данбаре.
Осборн, Вы невыносимы! Если кто-то скажет «Санта Клаус», Вы сразу: «Останьтесь, Харди, мы ещё не изучили ситуацию с точки зрения оленей».
— У Осборн это личное, что у нас есть к этому следователю.
— И вот ты уходишь из дома... теперь, как ты себя чувствуешь, Джулс?
— Враждебно и не сотрудничает, сэр.
— Потрясающе.